New American Standard Bible (©1995) So Balaam arose in the morning, and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.King James Bible And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. American King James Version And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. American Standard Version And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. Douay-Rheims Bible Balaam arose in the morning, and saddling his ass went with them. Darby Bible Translation And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. English Revised Version And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. Webster's Bible Translation And Balaam rose in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. World English Bible Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab. Young's Literal Translation And Balaam riseth in the morning, and saddleth his ass, and goeth with the princes of Moab, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata surrexit Balaam mane et strata asina profectus est cum eis Números 22:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Balaam se levantó muy de mañana, aparejó su asna y se fue con los jefes de Moab. Números 22:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Balaam se levantó muy de mañana, aparejó su asna y se fue con los jefes de Moab. Números 22:21 Spanish: Reina Valera (1909) Así Balaam se levantó por la mañana, y cinchó su asna, y fué con los príncipes de Moab. Números 22:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así Balaam se levantó por la mañana, y cinchó su asna, y fue con los príncipes de Moab. Números 22:21 Spanish: Modern Entonces Balaam se levantó muy de mañana, aparejó su asna y se fue con los principales de Moab. Nombres 22:21 French: Louis Segond (1910) Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab. Nombres 22:21 French: Darby Et Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s'en alla avec les seigneurs de Moab. Nombres 22:21 French: Martin (1744) Ainsi Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s'en alla avec les Seigneurs de Moab. Nombres 22:21 French: Ostervald (1744) Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s'en alla avec les seigneurs de Moab. 4 Mose 22:21 German: Luther (1912) Da stand Bileam des Morgens auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten der Moabiter. 4 Mose 22:21 German: Luther (1545) Da stund Bileam des Morgens auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten der Moabiter. 4 Mose 22:21 German: Elberfelder (1871) Und Bileam machte sich am Morgen auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten von Moab. 民 數 記 22:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 巴 蘭 早 晨 起 來 , 備 上 驢 , 和 摩 押 的 使 臣 一 同 去 了 。 民 數 記 22:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 巴 兰 早 晨 起 来 , 备 上 驴 , 和 摩 押 的 使 臣 一 同 去 了 。 民 數 記 22:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 天使与巴兰的驴子巴兰早晨起来,备上驴,与摩押的领袖一同去了。 民 數 記 22:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 天使與巴蘭的驢子巴蘭早晨起來,備上驢,與摩押的領袖一同去了。 And Balaam rose up in the morning and saddled his ass and went with the princes of Moab And Balaam Bil`am (bil-awm') not (of the) people, i.e. foreigner; Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestine -- Balaam, Bileam. rose up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. and saddled chabash (khaw-bash') to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule -- bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about. his ass 'athown (aw-thone') a female donkey (from its docility) -- (she) ass. and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.Numbers 22:21 Multilingual Bible Nombres 22:21 French Números 22:21 Biblia Paralela 民 數 記 22:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |