New American Standard Bible (©1995) "Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;King James Bible Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: American King James Version Why say, Behold, I give to him my covenant of peace: American Standard Version Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: Douay-Rheims Bible Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant, Darby Bible Translation Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace! English Revised Version Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: Webster's Bible Translation Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace. World English Bible Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace: Young's Literal Translation 'Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei Números 25:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, di: ``He aquí, yo le doy mi pacto de paz; Números 25:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Por tanto, dile: 'Ciertamente Yo le doy Mi pacto de paz; Números 25:12 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él; Números 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él; Números 25:12 Spanish: Modern Por tanto digo: 'Yo le concedo mi pacto de paz. Nombres 25:12 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix. Nombres 25:12 French: Darby C'est pourquoi dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix; Nombres 25:12 French: Martin (1744) C'est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix. Nombres 25:12 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix; 4 Mose 25:12 German: Luther (1912) Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; 4 Mose 25:12 German: Luther (1545) Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; 4 Mose 25:12 German: Elberfelder (1871) Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; 民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 此 , 你 要 說 : 我 將 我 平 安 的 約 賜 給 他 。 民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 此 , 你 要 说 : 我 将 我 平 安 的 约 赐 给 他 。 民 數 記 25:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此你要说:‘现在我把平安之约赐给他, 民 數 記 25:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此你要說:‘現在我把平安之約賜給他, Wherefore say Behold I give unto him my covenant of peace Wherefore say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Behold I give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) unto him my covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. of peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peaceNumbers 25:12 Multilingual Bible Nombres 25:12 French Números 25:12 Biblia Paralela 民 數 記 25:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |