Numbers 14:31

<< Numbers 14:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Your children, however, whom you said would become a prey-- I will bring them in, and they will know the land which you have rejected.

King James Bible
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

American King James Version
But your little ones, which you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have despised.

American Standard Version
But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.

Douay-Rheims Bible
But your children, of whom you said, that they should be a prey to the enemies, will I bring in: that they may see the land which you have despised.

Darby Bible Translation
But your little ones, of whom ye said they should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land that ye have despised.

English Revised Version
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.

Webster's Bible Translation
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

World English Bible
But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.

Young's Literal Translation
'As to your infants -- of whom ye have said, A spoil they are become -- I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against;

במדבר 14:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְטַ֨פְּכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם לָבַ֣ז יִהְיֶ֑ה וְהֵבֵיאתִ֣י אֹתָ֔ם וְיָֽדְעוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר מְאַסְתֶּ֖ם בָּֽהּ׃

במדבר 14:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וטפכם אשר אמרתם לבז יהיה והביאתי אתם וידעו את־הארץ אשר מאסתם בה׃

במדבר 14:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְטַפְּכֶם אֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם לָבַז יִהְיֶה וְהֵבֵיאתִי אֹתָם וְיָדְעוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר מְאַסְתֶּם בָּהּ׃

במדבר 14:31 Hebrew Bible
וטפכם אשר אמרתם לבז יהיה והביאתי אתם וידעו את הארץ אשר מאסתם בה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
parvulos autem vestros de quibus dixistis quod praedae hostibus forent introducam ut videant terram quae vobis displicuit

Números 14:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Sin embargo, vuestros pequeños, de quienes dijisteis que serían presa del enemigo a ellos los introduciré, y conocerán la tierra que vosotros habéis despreciado.

Números 14:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Sin embargo, sus pequeños, de quienes dijeron que serían presa del enemigo, a ellos los introduciré, y conocerán la tierra que ustedes han despreciado.

Números 14:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis que serían por presa, yo los introduciré, y ellos conocerán la tierra que vosotros despreciasteis.

Números 14:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis que serían por presa, yo los introduciré, y ellos conocerán la tierra que vosotros despreciasteis.

Números 14:31 Spanish: Modern
Pero a vuestros pequeños, de quienes dijisteis que serían una presa, a ellos yo los introduciré, y ellos conocerán la tierra que vosotros habéis despreciado.

Nombres 14:31 French: Louis Segond (1910)
Et vos petits enfants, dont vous avez dit: Ils deviendront une proie! je les y ferai entrer, et ils connaîtront le pays que vous avez dédaigné.

Nombres 14:31 French: Darby
Mais vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils seraient une proie, je les ferai entrer, et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.

Nombres 14:31 French: Martin (1744)
Et quant à vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils seraient en proie, je les y ferai entrer, et ils sauront quel est ce pays que vous avez méprisé.

Nombres 14:31 French: Ostervald (1744)
Mais j'y ferai entrer vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils y seraient une proie; et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.

4 Mose 14:31 German: Luther (1912)
Eure Kinder, von denen ihr sagtet: Sie werden ein Raub sein, die will ich hineinbringen, daß sie erkennen sollen das Land, das ihr verwerft.

4 Mose 14:31 German: Luther (1545)
Eure Kinder, davon ihr sagtet: Sie werden ein Raub sein, die will ich hineinbringen, daß sie erkennen sollen das Land, das ihr verwerfet.

4 Mose 14:31 German: Elberfelder (1871)
Und eure Kindlein, von denen ihr gesagt habt: Sie werden zur Beute werden! die will ich hineinbringen, und sie sollen das Land kennen lernen, das ihr verschmäht habt.

民 數 記 14:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 你 們 的 婦 人 孩 子 , 就 是 你 們 所 說 、 要 被 擄 掠 的 , 我 必 把 他 們 領 進 去 , 他 們 就 得 知 你 們 所 厭 棄 的 那 地 。

民 數 記 14:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 你 们 的 妇 人 孩 子 , 就 是 你 们 所 说 、 要 被 掳 掠 的 , 我 必 把 他 们 领 进 去 , 他 们 就 得 知 你 们 所 厌 弃 的 那 地 。

民 數 記 14:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但是你们的孩子,就是你们所说他们必被掳掠的,我要把他们领进去,他们必得着你们厌弃的那地。

民 數 記 14:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但是你們的孩子,就是你們所說他們必被擄掠的,我要把他們領進去,他們必得著你們厭棄的那地。

But your little ones which ye said should be a prey them will I bring in and they shall know the land which ye have despised
But your little ones
taph  (taf)
a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families.
which ye said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
should be a prey
baz  (baz)
plunder -- booty, prey, spoil(-ed).
them will I bring in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and they shall know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
which ye have despised
ma'ac  (maw-as')
to spurn; also (intransitively) to disappear

Bring Despised Enjoy Hands However Infants Kicked Ones Prey Prey-i Rejected Spoil Strange

Children Despised Enjoy Hands However Infants Kicked Plunder Prey Rejected Spoil Strange

Children Despised Enjoy Hands However Infants Kicked Plunder Prey Rejected Spoil Strange

Numbers 14:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible