Numbers 15:31

<< Numbers 15:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
Because he has despised the word of the LORD and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.'"

King James Bible
Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.

American King James Version
Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.

American Standard Version
Because he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.

Douay-Rheims Bible
For he hath contemned the word the Lord, and made void his precept: therefore shall he be destroyed, and shall bear his iniquity.

Darby Bible Translation
For he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment: that soul shall surely be cut off; his iniquity is upon him.

English Revised Version
Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment; that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.

Webster's Bible Translation
Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.

World English Bible
Because he has despised the word of Yahweh, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.'"

Young's Literal Translation
because the word of Jehovah he despised, and His command hath broken -- that person is certainly cut off; his iniquity is on him.'

במדבר 15:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י דְבַר־יְהוָה֙ בָּזָ֔ה וְאֶת־מִצְוָתֹ֖ו הֵפַ֑ר הִכָּרֵ֧ת ׀ תִּכָּרֵ֛ת הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא עֲוֹנָ֥ה בָֽהּ׃ פ

במדבר 15:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי דבר־יהוה בזה ואת־מצותו הפר הכרת ׀ תכרת הנפש ההוא עונה בה׃ פ

במדבר 15:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי דְבַר־יְהוָה בָּזָה וְאֶת־מִצְוָתֹו הֵפַר הִכָּרֵת ׀ תִּכָּרֵת הַנֶּפֶשׁ הַהִוא עֲוֹנָה בָהּ׃ פ

במדבר 15:31 Hebrew Bible
כי דבר יהוה בזה ואת מצותו הפר הכרת תכרת הנפש ההוא עונה בה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
verbum enim Domini contempsit et praeceptum illius fecit irritum idcirco delebitur et portabit iniquitatem suam

Números 15:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Porque ha menospreciado la palabra del SEÑOR, y ha quebrantado su mandamiento, esa persona será enteramente cortada; su culpa caerá sobre ella.

Números 15:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Porque ha despreciado la palabra del SEÑOR, y ha quebrantado Su mandamiento, esa persona será enteramente exterminada; su culpa caerá sobre ella.'"

Números 15:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Por cuanto tuvo en poco la palabra de Jehová, y dió por nulo su mandamiento, enteramente será cortada la tal persona: su iniquidad será sobre ella.

Números 15:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por cuanto tuvo en poco la palabra del SEÑOR, y dio por nulo su mandamiento, enteramente será cortada esa persona; su iniquidad será sobre ella.

Números 15:31 Spanish: Modern
porque tuvo en poco la palabra de Jehovah y quebrantó su mandamiento. Tal persona será excluida por completo; su iniquidad estará sobre ella.'"

Nombres 15:31 French: Louis Segond (1910)
Il a méprisé la parole de l'Eternel, et il a violé son commandement: celui-là sera retranché, il portera la peine de son iniquité.

Nombres 15:31 French: Darby
car elle a méprisé la parole de l'Éternel, et elle a enfreint son commandement: cette âme sera certainement retranchée; son iniquité est sur elle.

Nombres 15:31 French: Martin (1744)
Parce qu'il a méprisé la parole de l'Eternel, et qu'il a enfreint son commandement. Cette personne donc sera certainement retranchée; son iniquité est sur elle.

Nombres 15:31 French: Ostervald (1744)
Car elle a méprisé la parole de l'Éternel, et elle a enfreint son commandement: cette personne doit être retranchée; son iniquité sera sur elle.

4 Mose 15:31 German: Luther (1912)
denn sie hat des HERRN Wort verachtet und sein Gebot lassen fahren. Ja, sie soll ausgerottet werden; die Schuld sei ihr.

4 Mose 15:31 German: Luther (1545)
Denn sie hat des HERRN Wort verachtet und sein Gebot lassen fahren; sie soll schlecht ausgerottet werden; die Schuld sei ihr.

4 Mose 15:31 German: Elberfelder (1871)
denn das Wort Jehovas hat sie verachtet und sein Gebot gebrochen; selbige Seele soll gewißlich ausgerottet werden: ihre Ungerechtigkeit ist auf ihr.

民 數 記 15:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 他 藐 視 耶 和 華 的 言 語 , 違 背 耶 和 華 的 命 令 , 那 人 總 要 剪 除 ; 他 的 罪 孽 要 歸 到 他 身 上 。

民 數 記 15:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 他 藐 视 耶 和 华 的 言 语 , 违 背 耶 和 华 的 命 令 , 那 人 总 要 剪 除 ; 他 的 罪 孽 要 归 到 他 身 上 。

民 數 記 15:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为他藐视耶和华的话,违犯耶和华的命令,那人必被剪除;他的罪孽要归到他身上。”

民 數 記 15:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為他藐視耶和華的話,違犯耶和華的命令,那人必被剪除;他的罪孽要歸到他身上。”

Because he hath despised the word of the LORD and hath broken his commandment that soul shall utterly be cut off his iniquity shall be upon him
Because he hath despised
bazah  (baw-zaw')
to disesteem -- despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person.
the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and hath broken
parar  (paw-rar')
to break up (usually figuratively), i.e. to violate, frustrate
his commandment
mitsvah  (mits-vaw')
a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
that soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
shall utterly
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
be cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
his iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
shall be upon him

Broken Certainly Command Commandment Commands Completely Cut Despised Guilt Iniquity Law Lord's Mercy Remains Respect Sin Soul Surely Utterly

Broken Command Commandment Commands Completely Cut Despised Iniquity Respect Soul Surely Utterly Word

Broken Command Commandment Commands Completely Cut Despised Iniquity Respect Soul Surely Utterly Word

Numbers 15:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible