
And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel and the stranger that sojourneth among them seeing all the people were in ignorance And it shall be forgiven calach (saw-lakh') to forgive -- forgive, pardon, spare. all the congregation `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and the stranger ger (gare) a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger. that sojourneth guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). them seeing all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. were in ignorance shgagah (sheg-aw-gaw') a mistake or inadvertent transgression -- error, ignorance, at unawares; unwittingly.
 New American Standard Bible (©1995) So all the congregation of the sons of Israel will be forgiven, with the alien who sojourns among them, for it happened to all the people through error.King James Bible And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance. American King James Version And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojournes among them; seeing all the people were in ignorance. American Standard Version and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly. Douay-Rheims Bible And it shall be forgiven all the people of the children of Israel: and the strangers that sojourn among them: because it is the fault of all the people through ignorance. Darby Bible Translation and it shall be forgiven the whole assembly of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; for with all the people there was a sin of inadvertence. English Revised Version and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly. Webster's Bible Translation And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance. World English Bible and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger who lives as a foreigner among them; for in respect of all the people it was done unwittingly. Young's Literal Translation and it hath been forgiven to all the company of the sons of Israel, and to the sojourner who is sojourning in their midst; for to all the company it is done in ignorance. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dimittetur universae plebi filiorum Israhel et advenis qui peregrinantur inter vos quoniam culpa est omnis populi per ignorantiam Números 15:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) será perdonada toda la congregación de los hijos de Israel, y el extranjero que reside entre ellos, pues sucedió a todo el pueblo por error. Números 15:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) será perdonada toda la congregación de los Israelitas, y el extranjero que reside entre ellos, pues sucedió a todo el pueblo por error. Números 15:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y será perdonado á toda la congregación de los hijos de Israel, y al extranjero que peregrina entre ellos, por cuanto es yerro de todo el pueblo. Números 15:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será perdonado a toda la congregación de los hijos de Israel, y al extranjero que mora entre ellos, por cuanto es yerro de todo el pueblo. Números 15:26 Spanish: Modern Así le será perdonado a toda la congregación de los hijos de Israel y al extranjero que resida entre ellos, porque se trata de la inadvertencia de todo el pueblo. Nombres 15:26 French: Louis Segond (1910) Il sera pardonné à toute l'assemblée des enfants d'Israël et à l'étranger en séjour au milieu d'eux, car c'est involontairement que tout le peuple a péché. Nombres 15:26 French: Darby Et il sera pardonné à toute l'assemblée des fils d'Israël et à l'étranger qui séjourne parmi eux, car cela est arrivé à tout le peuple par erreur. Nombres 15:26 French: Martin (1744) Alors il sera pardonné à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et à l'étranger qui fait son séjour parmi eux, parce que cela est arrivé à tout le peuple par erreur. Nombres 15:26 French: Ostervald (1744) Il sera pardonné à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et à l'étranger séjournant parmi eux, parce que cela est arrivé à tout le peuple par erreur. 4 Mose 15:26 German: Luther (1912) so wird's vergeben der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, dazu auch dem Fremdling, der unter euch wohnt, weil das ganze Volk an solchem versehen teilhat. 4 Mose 15:26 German: Luther (1545) so wird's vergeben der ganzen Gemeine der Kinder Israel, dazu auch dem Fremdlinge, der unter euch wohnet, weil das ganze Volk ist in solcher Unwissenheit. 4 Mose 15:26 German: Elberfelder (1871) Und es wird der ganzen Gemeinde der Kinder Israel vergeben werden und dem Fremdling, der in ihrer Mitte weilt; denn von dem ganzen Volke ist es geschehen aus Versehen. 民 數 記 15:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 全 會 眾 和 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 就 必 蒙 赦 免 , 因 為 這 罪 是 百 姓 誤 犯 的 。 民 數 記 15:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 全 会 众 和 寄 居 在 他 们 中 间 的 外 人 就 必 蒙 赦 免 , 因 为 这 罪 是 百 姓 误 犯 的 。 民 數 記 15:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列全体会众和寄居在他们中间的外人,就必蒙赦免,因为全体人民都犯了无心之失。 民 數 記 15:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列全體會眾和寄居在他們中間的外人,就必蒙赦免,因為全體人民都犯了無心之失。  Alien Aliens Assembly Community Company Congregation Error Foreigner Forgiven Forgiveness Ignorance Inadvertence Involved Lands Meeting Midst Population Respect Seeing Sin Sojourner Sojourneth Sojourning Sojourns Sons Stranger Unintentional Unwittingly Wrong
 Alien Aliens Assembly Children Community Congregation Error Ignorance Involved Israel Israelite Part Population Respect Sojourneth Sojourns Stranger Unintentional Unwittingly Whole Wrong
 Alien Aliens Assembly Children Community Congregation Error Ignorance Involved Israel Israelite Part Population Respect Sojourneth Sojourns Stranger Unintentional Unwittingly Whole Wrong
Numbers 15:26 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |