New American Standard Bible (©1995) 'There is to be one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.'"King James Bible One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. American King James Version One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojournes with you. American Standard Version One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. Douay-Rheims Bible And the Lord spoke to Moses, saying: Darby Bible Translation One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. English Revised Version One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. Webster's Bible Translation One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. World English Bible One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you.'" Young's Literal Translation one law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata locutus est Dominus ad Mosen dicens Números 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Una sola ley habrá, una sola ordenanza, para vosotros y para el extranjero que reside con vosotros. Números 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Una sola ley habrá, una sola ordenanza, para ustedes y para el extranjero que reside con ustedes.'" Números 15:16 Spanish: Reina Valera (1909) Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el peregrino que con vosotros mora. Números 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el extranjero que mora con vosotros. Números 15:16 Spanish: Modern Una misma ley y una misma norma tendréis vosotros y el extranjero que resida con vosotros.'" Nombres 15:16 French: Louis Segond (1910) Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pour l'étranger en séjour parmi vous. Nombres 15:16 French: Darby Il y aura une même loi et une même ordonnance pour vous et pour l'étranger qui séjourne parmi vous. Nombres 15:16 French: Martin (1744) Il y aura une même loi et un même droit pour vous et pour l'étranger qui fait son séjour parmi vous. Nombres 15:16 French: Ostervald (1744) Il y aura une même loi et une même règle pour vous et pour l'étranger séjournant avec vous. 4 Mose 15:16 German: Luther (1912) Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnt. 4 Mose 15:16 German: Luther (1545) Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnet. 4 Mose 15:16 German: Elberfelder (1871) Einerlei Gesetz und einerlei Recht soll für euch sein und für den Fremdling, der bei euch weilt. 民 數 記 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 並 與 你 們 同 居 的 外 人 當 有 一 樣 的 條 例 , 一 樣 的 典 章 。 民 數 記 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 并 与 你 们 同 居 的 外 人 当 有 一 样 的 条 例 , 一 样 的 典 章 。 民 數 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们和住在你们中间的外人,都只有一样的法规,一样的典章。” 民 數 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們和住在你們中間的外人,都只有一樣的法規,一樣的典章。” One law and one manner shall be for you and for the stranger that sojourneth with you One 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. and one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first manner mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective shall be for you and for the stranger ger (gare) a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger. that sojourneth guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) with youNumbers 15:16 Multilingual Bible Nombres 15:16 French Números 15:16 Biblia Paralela 民 數 記 15:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |