Isaiah 53:6

<< Isaiah 53:6 >>

All we like sheep have gone astray we have turned every one to his own way and the LORD hath laid on him the iniquity of us all
All we like sheep
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
have gone astray
ta`ah  (taw-aw')
to vacillate, i.e. reel or stray; also causative of both
we have turned
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to his own way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath laid
paga`  (paw-gah')
to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity
on him the iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
of us all

New American Standard Bible (©1995)
All of us like sheep have gone astray, Each of us has turned to his own way; But the LORD has caused the iniquity of us all To fall on Him.

King James Bible
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

American King James Version
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.

American Standard Version
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all.

Douay-Rheims Bible
All we like sheep have gone astray, every one hath turned aside into his own way: and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.

Darby Bible Translation
All we like sheep have gone astray, we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid upon him the iniquity of us all.

English Revised Version
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

Webster's Bible Translation
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

World English Bible
All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and Yahweh has laid on him the iniquity of us all.

Young's Literal Translation
All of us like sheep have wandered, Each to his own way we have turned, And Jehovah hath caused to meet on him, The punishment of us all.

ישעה 53:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֻּלָּ֙נוּ֙ כַּצֹּ֣אן תָּעִ֔ינוּ אִ֥ישׁ לְדַרְכֹּ֖ו פָּנִ֑ינוּ וַֽיהוָה֙ הִפְגִּ֣יעַ בֹּ֔ו אֵ֖ת עֲוֹ֥ן כֻּלָּֽנוּ׃

ישעה 53:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כלנו כצאן תעינו איש לדרכו פנינו ויהוה הפגיע בו את עון כלנו׃

ישעה 53:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכֹּו פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בֹּו אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּ׃

ישעה 53:6 Hebrew Bible
כלנו כצאן תעינו איש לדרכו פנינו ויהוה הפגיע בו את עון כלנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes nos quasi oves erravimus unusquisque in viam suam declinavit et Dominus posuit in eo iniquitatem omnium nostrum

Isaías 53:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, nos apartamos cada cual por su camino; pero el SEÑOR hizo que cayera sobre El la iniquidad de todos nosotros.

Isaías 53:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, Nos apartamos cada cual por su camino; Pero el SEÑOR hizo que cayera sobre El La iniquidad de todos nosotros.

Isaías 53:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.

Isaías 53:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todos nosotros nos perdimos, como ovejas; cada cual se apartó por su camino; mas el SEÑOR traspuso en él el pecado de todos nosotros.

Isaías 53:6 Spanish: Modern
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas; cada cual se apartó por su camino. Pero Jehovah cargó en él el pecado de todos nosotros.

Ésaïe 53:6 French: Louis Segond (1910)
Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; Et l'Eternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous.

Ésaïe 53:6 French: Darby
Nous avons tous été errants comme des brebis, nous nous sommes tournés chacun vers son propre chemin, et l'Éternel a fait tomber sur lui l'iniquité de nous tous.

Ésaïe 53:6 French: Martin (1744)
Nous avons tous été errants comme des brebis; nous nous sommes détournés chacun en [suivant] son propre chemin, et l'Eternel a fait venir sur lui l'iniquité de nous tous.

Ésaïe 53:6 French: Ostervald (1744)
Nous étions tous errants comme des brebis, nous suivions chacun son propre chemin, et l'Éternel a fait venir sur lui l'iniquité de nous tous.

Jesaja 53:6 German: Luther (1912)
Wir gingen alle in der Irre wie Schafe, ein jeglicher sah auf seinen Weg; aber der HERR warf unser aller Sünde auf ihn.

Jesaja 53:6 German: Luther (1545)
Wir gingen alle in der Irre wie Schafe, ein jeglicher sah auf seinen Weg; aber der HERR warf unser aller Sünde auf ihn.

Jesaja 53:6 German: Elberfelder (1871)
Wir alle irrten umher wie Schafe, wir wandten uns ein jeder auf seinen Weg; und Jehova hat ihn treffen lassen unser aller Ungerechtigkeit. -

以 賽 亞 書 53:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 都 如 羊 走 迷 ; 各 人 偏 行 己 路 ; 耶 和 華 使 我 們 眾 人 的 罪 孽 都 歸 在 他 身 上 。

以 賽 亞 書 53:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 都 如 羊 走 迷 ; 各 人 偏 行 己 路 ; 耶 和 华 使 我 们 众 人 的 罪 孽 都 归 在 他 身 上 。

以 賽 亞 書 53:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们众人都如羊走迷了路,各人偏行己路;耶和华却把我们众人的罪孽,都归在他身上。

以 賽 亞 書 53:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們眾人都如羊走迷了路,各人偏行己路;耶和華卻把我們眾人的罪孽,都歸在他身上。


Astray Caused Desire Fall Iniquity Laid Meet Punishment Sheep Wandered Wandering

Astray Caused Desire Fall Iniquity Laid Meet Sheep Turned Wandered Wandering Way

Astray Caused Desire Fall Iniquity Laid Meet Sheep Turned Wandered Wandering Way

Isaiah 53:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible