New American Standard Bible (©1995) The Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel, declares, "Yet others I will gather to them, to those already gathered."King James Bible The Lord GOD, which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him. American King James Version The Lord GOD, which gathers the outcasts of Israel said, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered to him. American Standard Version The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides his own that are gathered. Douay-Rheims Bible The Lord God, who gathereth the scattered of Israel, saith: I will still gather unto him his congregation. Darby Bible Translation The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith: Yet will I gather others to him, with those of his that are gathered. English Revised Version The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside his own that are gathered. Webster's Bible Translation The Lord GOD who gathereth the outcasts of Israel, Yet will I gather others to him, besides those that are gathered to him. World English Bible The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, "Yet will I gather [others] to him, besides his own who are gathered." Young's Literal Translation An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: 'Again I gather to him -- to his gathered ones.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ait Dominus Deus qui congregat dispersos Israhel adhuc congregabo ad eum congregatos eius Isaías 56:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Declara el Señor DIOS que reúne a los dispersos de Israel: Todavía les juntaré otros a los ya reunidos. Isaías 56:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Declara el Señor DIOS que reúne a los dispersos de Israel: "Todavía les juntaré otros a los ya reunidos." Isaías 56:8 Spanish: Reina Valera (1909) Dice el Señor Jehová, el que junta los echados de Israel: Aun juntaré sobre él sus congregados. Isaías 56:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dice el Señor DIOS, el que junta los echados de Israel, Aun juntaré sobre él sus ayuntados. Isaías 56:8 Spanish: Modern El Señor Jehovah, que reúne a los rechazados de Israel, dice: "Aun reuniré otros más con sus ya reunidos." Ésaïe 56:8 French: Louis Segond (1910) Le Seigneur, l'Eternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d'Israël: Je réunirai d'autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés. Ésaïe 56:8 French: Darby Le Seigneur l'Éternel, qui rassemble les exilés d'Israël, dit: J'en rassemblerai encore d'autres vers lui, avec les siens déjà rassemblés. Ésaïe 56:8 French: Martin (1744) Encore en assemblerai-je vers lui outre ceux qui y sont assemblés, dit le Seigneur l'Eternel, qui rassemble les exilés d'Israël. Ésaïe 56:8 French: Ostervald (1744) Le Seigneur, l'Éternel a dit, lui qui rassemble les dispersés d'Israël: J'en rassemblerai encore auprès de lui, outre les siens déjà rassemblés. Jesaja 56:8 German: Luther (1912) Der HERR HERR, der die Verstoßenen aus Israel sammelt, spricht: Ich will noch mehr zu dem Haufen derer, die versammelt sind, sammeln. Jesaja 56:8 German: Luther (1545) Der HERR HERR, der die Verstoßenen aus Israel sammelt, spricht: Ich will noch mehr zu dem Haufen, die versammelt sind, sammeln. Jesaja 56:8 German: Elberfelder (1871) Es spricht der Herr, Jehova, der die Vertriebenen Israels sammelt: Zu ihm, zu seinen Gesammelten, werde ich noch mehr hinzusammeln. 以 賽 亞 書 56:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 耶 和 華 , 就 是 招 聚 以 色 列 被 趕 散 的 , 說 : 在 這 被 招 聚 的 人 以 外 , 我 還 要 招 聚 別 人 歸 併 他 們 。 以 賽 亞 書 56:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 耶 和 华 , 就 是 招 聚 以 色 列 被 赶 散 的 , 说 : 在 这 被 招 聚 的 人 以 外 , 我 还 要 招 聚 别 人 归 并 他 们 。 以 賽 亞 書 56:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 主耶和华,就是招聚以色列被赶散的人的,说:“在以色列这些已经被招聚的人以外,我还要招聚别的人归给他们。” 以 賽 亞 書 56:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 主耶和華,就是招聚以色列被趕散的人的,說:“在以色列這些已經被招聚的人以外,我還要招聚別的人歸給他們。” The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith Yet will I gather others to him beside those that are gathered unto him The Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. which gathereth qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. the outcasts dachah (daw-khaw') to push down -- chase, drive away (on), overthrow, outcast, sore, thrust, totter. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. Yet will I gather qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. others to him beside those that are gathered qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. unto him Isaiah 56:8 Multilingual Bible Ésaïe 56:8 French Isaías 56:8 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 56:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |