<< Jeremiah 49:36 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) 'I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the outcasts of Elam will not go.King James Bible And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.  Bring Dispersed Driven Driving Elam Elam's Ends Exiles Heaven Heavens Nation Outcasts Quarters Scatter Scattered Sky Towards Wanderers Whither Winds
 Dispersed Driven Driving Elam Ends Exiles Four Heaven Heavens Nation Outcasts Quarters Scatter Scattered Sky Towards Whither Winds
 Dispersed Driven Driving Elam Ends Exiles Four Heaven Heavens Nation Outcasts Quarters Scatter Scattered Sky Towards Whither WindsAmerican King James Version And on Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation where the outcasts of Elam shall not come. American Standard Version And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come. Bible in Basic English And I will send on Elam four winds from the four quarters of heaven, driving them out to all those winds; there will be no nation into which the wanderers from Elam do not come. Douay-Rheims Bible And I will bring upon Elam the four winds from the fear quarters of heaven: and I will scatter them into all these winds: and there shall be no nation, to which the fugitives of Elam shall not come. Darby Bible Translation And upon Elam will I bring the four winds, from the four ends of the heavens, and I will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come. English Revised Version And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come. Webster's Bible Translation And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them towards all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come. World English Bible On Elam will I bring the four winds from the four quarters of the sky, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation where the outcasts of Elam shall not come. Young's Literal Translation And I have brought in to Elam four winds, From the four ends of the heavens, And have scattered them to all these winds, And there is no nation whither outcasts of Elam come not in.
Jeremías 49:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y traeré sobre Elam los cuatro vientos desde los cuatro extremos del cielo, y a todos estos vientos los esparciré; no habrá nación adonde no vayan los expulsados de Elam. Jeremías 49:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y traeré sobre Elam los cuatro vientos Desde los cuatro extremos del cielo, Y a todos estos vientos los esparciré. No habrá nación Adonde no vayan los expulsados de Elam. Jeremías 49:36 Spanish: Reina Valera (1909) Y traeré sobre Elam los cuatro vientos de los cuatro puntos del cielo, y aventarélos á todos estos vientos; ni habrá gente adonde no vengan extranjeros de Elam. Jeremías 49:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y traeré sobre Elam los cuatro vientos de los cuatro cantones del cielo, y los aventaré a todos estos vientos; ni habrá gente adonde no vengan extranjeros de Elam. Jeremías 49:36 Spanish: Modern Sobre Elam traeré los cuatro vientos de los cuatro extremos del cielo, y los dispersaré en todas las direcciones. No habrá nación a donde no vayan los desplazados de Elam. Jérémie 49:36 French: Louis Segond (1910) Je ferai venir sur Elam quatre vents des quatre extrémités du ciel, Je les disperserai par tous ces vents, Et il n'y aura pas une nation Où n'arrivent des fugitifs d'Elam. Jérémie 49:36 French: Darby Et je ferai venir contre Élam les quatre vents, des quatre bouts des cieux, et je les disperserai à tous ces vents; et il n'y aura point de nation où ne viennent les fugitifs d'Élam. Jérémie 49:36 French: Martin (1744) Et je ferai venir contre Hélam les quatre vents, des quatre bouts des cieux; et je les disperserai par tous ces vents-là; et il n'y aura point de nation chez laquelle ne viennent ceux qui seront chassés d'Hélam. Jérémie 49:36 French: Ostervald (1744) Et je ferai venir contre Élam, les quatre vents, des quatre extrémités des cieux; et je les disperserai par tous ces vents-là, et il n'y aura pas de nation où ne viennent des fugitifs d'Élam. Jeremia 49:36 German: Luther (1912) und will die vier Winde aus den vier Enden des Himmels über sie kommen lassen und will sie in alle diese Winde zerstreuen, daß kein Volk sein soll, dahin nicht Vertriebene aus Elam kommen werden. Jeremia 49:36 German: Luther (1545) Und will die vier Winde aus den vier Örtern des Himmels über sie kommen lassen und will sie in alle dieselbigen Winde zerstreuen, daß kein Volk sein soll, dahin nicht Vertriebene aus Elam kommen werden. Jeremia 49:36 German: Elberfelder (1871) Und ich werde die vier Winde von den vier Enden des Himmels her über Elam bringen und es nach allen diesen Winden hin zerstreuen; und es soll keine Nation geben, wohin nicht Vertriebene Elams kommen werden. 耶 利 米 書 49:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 使 四 風 從 天 的 四 方 颳 來 , 臨 到 以 攔 人 , 將 他 們 分 散 四 方 ( 原 文 是 風 ) 。 這 被 趕 散 的 人 沒 有 一 國 不 到 的 。 耶 利 米 書 49:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 使 四 风 从 天 的 四 方 刮 来 , 临 到 以 拦 人 , 将 他 们 分 散 四 方 ( 原 文 是 风 ) 。 这 被 赶 散 的 人 没 有 一 国 不 到 的 。 耶 利 米 書 49:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要使四风从天的四边刮到以拦身上,把他们分散到四方,以致没有一个国家没有以拦难民的踪迹。 耶 利 米 書 49:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要使四風從天的四邊颳到以攔身上,把他們分散到四方,以致沒有一個國家沒有以攔難民的蹤跡。 |  And upon Elam `Eylam (ay-lawm') hidden, i.e. distant; Elam, a son of Shem and his descendants, with their country; also of six Israelites -- Elam. will I bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) the four 'arba` (ar-bah') four -- four. winds ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being from the four 'arba` (ar-bah') four -- four. quarters qatsah (kaw-tsaw') a termination -- coast, corner, (selv-)edge, lowest, (uttermost) participle of heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and will scatter zarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. them toward all those winds ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being and there shall be no nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. whither the outcasts nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) of Elam `Eylam (ay-lawm') hidden, i.e. distant; Elam, a son of Shem and his descendants, with their country; also of six Israelites -- Elam. `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always shall not come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications)Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et inducam super Aelam quattuor ventos a quattuor plagis caeli et ventilabo eos in omnes ventos istos et non erit gens ad quam non perveniant profugi Aelam New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a against all and be bring do Elam Elam's ends exiles four from go heaven heavens I nation no not of outcasts quarters scatter the them there these to upon where which will winds Jeremiah 49:36 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|