New American Standard Bible (©1995) "In that day," declares the LORD, "I will assemble the lame And gather the outcasts, Even those whom I have afflicted.King James Bible In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; American King James Version In that day, said the LORD, will I assemble her that halts, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; American Standard Version In that day, saith Jehovah, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted; Douay-Rheims Bible In that day, saith the Lord, I will gather up her that halteth: and her that I had cast out, I will gather up: and her whom I had afflicted. Darby Bible Translation In that day, saith Jehovah, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; English Revised Version In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven away, and her that I have afflicted; Webster's Bible Translation In that day, saith the LORD, I will assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; World English Bible "In that day," says Yahweh, "I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted; Young's Literal Translation In that day -- an affirmation of Jehovah, I do gather the halting one, And the driven away one I bring together, And she whom I have afflicted. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in die illa dicit Dominus congregabo claudicantem et eam quam eieceram colligam et quam adflixeram Miqueas 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En aquel día--declara el SEÑOR-- reuniré a la coja y recogeré a la perseguida, a las que yo había maltratado. Miqueas 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En aquel día," declara el SEÑOR, "Reuniré a la coja Y recogeré a la perseguida, A las que Yo había maltratado. Miqueas 4:6 Spanish: Reina Valera (1909) En aquel día, dice Jehová, juntaré la coja, y recogeré la amontada, y á la que afligí: Miqueas 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En aquel día, dice el SEÑOR, juntaré la coja, y recogeré la amontada, y a la que afligí; Miqueas 4:6 Spanish: Modern En aquel día, dice Jehovah, juntaré a la oveja que cojea y recogeré a la rechazada que yo maltraté. Michée 4:6 French: Louis Segond (1910) En ce jour-là, dit l'Eternel, je recueillerai les boiteux, Je rassemblerai ceux qui étaient chassés, Ceux que j'avais maltraités. Michée 4:6 French: Darby En ce jour-là, dit l'Éternel, je rassemblerai celle qui boitait, et je recueillerai celle qui était chassée et celle sur laquelle j'avais fait venir du mal. Michée 4:6 French: Martin (1744) En ce temps-là, dit l'Eternel, j'assemblerai la boiteuse, et je recueillerai celle qui avait été chassée, et celle que j'avais affligée. Michée 4:6 French: Ostervald (1744) En ce jour-là, dit l'Éternel, je rassemblerai les boiteux, je recueillerai ceux qui étaient chassés, ceux que j'avais maltraités; Mica 4:6 German: Luther (1912) Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich die Lahmen versammeln und die Verstoßenen zuhauf bringen und die ich geplagt habe. Mica 4:6 German: Luther (1545) Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich die Lahme versammeln und die Verstoßene zuhauf bringen, und die ich geplaget habe. Mica 4:6 German: Elberfelder (1871) An jenem Tage, spricht Jehova (Eig. ist der Spruch Jehovas; so auch Kap. 5,9,) werde ich das Hinkende sammeln und das Vertriebene zusammenbringen, und dem ich Übles getan habe. 彌 迦 書 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 說 : 到 那 日 , 我 必 聚 集 瘸 腿 的 , 招 聚 被 趕 出 的 和 我 所 懲 治 的 。 彌 迦 書 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 说 : 到 那 日 , 我 必 聚 集 瘸 腿 的 , 招 聚 被 赶 出 的 和 我 所 惩 治 的 。 彌 迦 書 4:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 被掳到各处的必重归故土耶和华说:“到那日,我必召聚瘸腿的,集合被赶散的,和我所苦待的。 彌 迦 書 4:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 被擄到各處的必重歸故土耶和華說:“到那日,我必召聚瘸腿的,集合被趕散的,和我所苦待的。 In that day saith the LORD will I assemble her that halteth and I will gather her that is driven out and her that I have afflicted In that day yowm (yome) a day (as the warm hours), saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will I assemble 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove her that halteth tsala` (tsaw-lah') to limp (as if one-sided) -- halt. and I will gather qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. her that is driven out nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) and her that I have afflicted ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)Micah 4:6 Multilingual Bible Michée 4:6 French Miqueas 4:6 Biblia Paralela 彌 迦 書 4:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |