New American Standard Bible (©1995) The other was named Eliezer, for he said, "The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh."King James Bible And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh: American King James Version And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh: American Standard Version and the name of the other was Eliezer; for he said , The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh. Douay-Rheims Bible And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharao. Darby Bible Translation And the name of the other, Eliezer for the God of my father has been my help, And has delivered me from the sword of Pharaoh. English Revised Version and the name of the other was Eliezer; for he said, The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh: Webster's Bible Translation And the name of the other was Eliezer; (for the God of my father, said he, was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh:) World English Bible The name of the other was Eliezer, for he said, "My father's God was my help and delivered me from Pharaoh's sword." Young's Literal Translation and the name of the other is Eliezer, for, 'the God of my father is for my help, and doth deliver me from the sword of Pharaoh.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata alter vero Eliezer Deus enim ait patris mei adiutor meus et eruit me de gladio Pharaonis Éxodo 18:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y el nombre del otro era Eliezer, pues había dicho: El Dios de mi padre fue mi ayuda y me libró de la espada de Faraón. Éxodo 18:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El nombre del otro era Eliezer (Mi Dios es ayuda), pues había dicho: " El Dios de mi padre fue mi ayuda y me libró de la espada de Faraón." Éxodo 18:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y el otro se llamaba Eliezer, porque dijo, El Dios de mi padre me ayudó, y me libró del cuchillo de Faraón. Éxodo 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y el otro se llamaba Eliezer, porque dijo : El Dios de mi padre me ayudó, y me libró del cuchillo del Faraón. Éxodo 18:4 Spanish: Modern El otro se llamaba Eliezer, porque había dicho: "El Dios de mi padre me ayudó y me libró de la espada del faraón.") Exode 18:4 French: Louis Segond (1910) l'autre se nommait Eliézer, car il avait dit: Le Dieu de mon père m'a secouru, et il m'a délivré de l'épée de Pharaon. Exode 18:4 French: Darby et l'autre Éliézer: Car le Dieu de mon père m'a été en aide, et m'a délivré de l'épée du Pharaon. Exode 18:4 French: Martin (1744) Et l'autre Elihézer; car, [avait-il dit], le Dieu de mon père m'a [été] en aide, et m'a délivré de l'épée de Pharaon. Exode 18:4 French: Ostervald (1744) Et l'autre Éliézer (Dieu aide), car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, et m'a délivré de l'épée de Pharaon. 2 Mose 18:4 German: Luther (1912) und der andere Elieser (denn er sprach: Der Gott meines Vaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich errettet von dem Schwert Pharaos). {~} 2 Mose 18:4 German: Luther (1545) und der andere Elieser; denn er sprach: Der Gott meines Vaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich errettet von dem Schwert Pharaos. 2 Mose 18:4 German: Elberfelder (1871) und der Name des anderen Elieser: (Mein Gott ist Hülfe) denn der Gott meines Vaters ist meine Hülfe gewesen und hat mich errettet vom Schwerte des Pharao; 出 埃 及 記 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 一 個 名 叫 以 利 以 謝 因 為 他 說 : 我 父 親 的 神 幫 助 了 我 , 救 我 脫 離 法 老 的 刀 。 出 埃 及 記 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 一 个 名 叫 以 利 以 谢 因 为 他 说 : 我 父 亲 的 神 帮 助 了 我 , 救 我 脱 离 法 老 的 刀 。 出 埃 及 記 18:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 一个名叫以利以谢,因为他说:“我父亲的 神是我的帮助,救我脱离了法老的刀。” 出 埃 及 記 18:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 一個名叫以利以謝,因為他說:“我父親的 神是我的幫助,救我脫離了法老的刀。” And the name of the other was Eliezer for the God of my father said he was mine help and delivered me from the sword of Pharaoh And the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of the other 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first was Eliezer 'Eliy`ezer (el-ee-eh'-zer) God of help; Eliezer, the name of a Damascene and of ten Israelites -- Eliezer. for the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. said he was mine help `ezer (ay'-zer) aid -- help. and delivered natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense me from the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. of Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.Exodus 18:4 Multilingual Bible Exode 18:4 French Éxodo 18:4 Biblia Paralela 出 埃 及 記 18:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |