Exodus 4:19

<< Exodus 4:19 >>

And the LORD said unto Moses in Midian Go return into Egypt for all the men are dead which sought thy life
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
in Midian
Midyan  (mid-yawn')
Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite.
Go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
for all the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
are dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
which sought
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
thy life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

New American Standard Bible (©1995)
Now the LORD said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead."

King James Bible
And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.

American King James Version
And the LORD said to Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought your life.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt; for all the men are dead that sought thy life.

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Moses, in Madian: Go, and return into Egypt: for they are all dead that sought thy life.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Moses in Midian, Go, return to Egypt; for all the men are dead who sought thy life.

English Revised Version
And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses in Midian, Go, return into Egypt; for all the men are dead who sought thy life.

World English Bible
Yahweh said to Moses in Midian, "Go, return into Egypt; for all the men who sought your life are dead."

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses in Midian, 'Go, turn back to Egypt, for all the men have died who seek thy life;'

שמות 4:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ בְּמִדְיָ֔ן לֵ֖ךְ שֻׁ֣ב מִצְרָ֑יִם כִּי־מֵ֙תוּ֙ כָּל־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים הַֽמְבַקְשִׁ֖ים אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃

שמות 4:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־משה במדין לך שב מצרים כי־מתו כל־האנשים המבקשים את־נפשך׃

שמות 4:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּמִדְיָן לֵךְ שֻׁב מִצְרָיִם כִּי־מֵתוּ כָּל־הָאֲנָשִׁים הַמְבַקְשִׁים אֶת־נַפְשֶׁךָ׃

שמות 4:19 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אל משה במדין לך שב מצרים כי מתו כל האנשים המבקשים את נפשך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit ergo Dominus ad Mosen in Madian vade revertere in Aegyptum mortui sunt omnes qui quaerebant animam tuam

Éxodo 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR dijo a Moisés en Madián: Ve, vuelve a Egipto, porque han muerto todos los hombres que buscaban tu vida.

Éxodo 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el SEÑOR dijo a Moisés en Madián: "Ve, vuelve a Egipto, porque han muerto todos los hombres que buscaban tu vida."

Éxodo 4:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.

Éxodo 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dijo también el SEÑOR a Moisés en Madián: Ve, y vuélvete a Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.

Éxodo 4:19 Spanish: Modern
Jehovah dijo también a Moisés en Madián: --Ve, vuélvete a Egipto, porque han muerto todos los que procuraban matarte.

Exode 4:19 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.

Exode 4:19 French: Darby
Et l'Éternel dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Égypte; car tous les hommes qui cherchaient ta vie sont morts.

Exode 4:19 French: Martin (1744)
Or l'Eternel dit à Moïse au pays de Madian : Va, [et] retourne en Egypte; car tous ceux qui cherchaient ta vie sont morts.

Exode 4:19 French: Ostervald (1744)
Or, l'Éternel dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Égypte; car tous ceux qui en voulaient à ta vie, sont morts.

2 Mose 4:19 German: Luther (1912)
Auch sprach der HERR zu ihm in Midian: Gehe hin und ziehe wieder nach Ägypten; denn die Leute sind tot, die nach deinem Leben standen.

2 Mose 4:19 German: Luther (1545)
Auch sprach der HERR zu ihm in Midian: Gehe hin und zeuch wieder nach Ägypten; denn die Leute sind tot, die nach deinem Leben stunden.

2 Mose 4:19 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova sprach zu Mose in Midian: Gehe hin, kehre nach Ägypten zurück; denn alle die Männer sind gestorben, die nach deinem Leben trachteten.

出 埃 及 記 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 米 甸 對 摩 西 說 : 你 要 回 埃 及 去 , 因 為 尋 索 你 命 的 人 都 死 了 。

出 埃 及 記 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 米 甸 对 摩 西 说 : 你 要 回 埃 及 去 , 因 为 寻 索 你 命 的 人 都 死 了 。

出 埃 及 記 4:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华在米甸对摩西说:“你要起程,回到埃及去,因为那些寻索你命的人都死了。”

出 埃 及 記 4:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華在米甸對摩西說:“你要起程,回到埃及去,因為那些尋索你命的人都死了。”


Attempting Dead Died Egypt Kill Midian Mid'ian Return Seek Seeking Sought Turn Wanted

Attempting Dead Died Egypt Kill Life Midian Mid'ian Moses Seek Seeking Sought Turn Wanted

Attempting Dead Died Egypt Kill Life Midian Mid'ian Moses Seek Seeking Sought Turn Wanted

Exodus 4:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible