Exodus 3:9

Behaviour
Children
Cruel
Cry
Egyptians
Furthermore
Israel
Israelites
Moreover
Oppress
Oppressing
Oppression
Reached
Way
Wherewith

Behaviour
Behold
Cruel
Cry
Egyptians
Furthermore
Israelites
Moreover
Oppress
Oppressing
Oppression
Reached
Sons
Truly
Wherewith

Behaviour
Behold
Cruel
Cry
Egyptians
Furthermore
Israelites
Moreover
Oppress
Oppressing
Oppression
Reached
Sons
Truly
Wherewith
<< Exodus 3:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to Me; furthermore, I have seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them.

King James Bible
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

American King James Version
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come to me: and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

American Standard Version
And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

Douay-Rheims Bible
For the cry of the children of Israel is come unto me: and I have seen their affliction, wherewith they are oppressed by the Egyptians.

Darby Bible Translation
And now behold, the cry of the children of Israel is come unto me; and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

English Revised Version
And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

Webster's Bible Translation
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come to me: and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

World English Bible
Now, behold, the cry of the children of Israel has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

Young's Literal Translation
'And now, lo, the cry of the sons of Israel hath come in unto Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them,

שמות 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֛ה צַעֲקַ֥ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣אָה אֵלָ֑י וְגַם־רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הַלַּ֔חַץ אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם לֹחֲצִ֥ים אֹתָֽם׃

שמות 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה הנה צעקת בני־ישראל באה אלי וגם־ראיתי את־הלחץ אשר מצרים לחצים אתם׃

שמות 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם־רָאִיתִי אֶת־הַלַּחַץ אֲשֶׁר מִצְרַיִם לֹחֲצִים אֹתָם׃

שמות 3:9 Hebrew Bible
ועתה הנה צעקת בני ישראל באה אלי וגם ראיתי את הלחץ אשר מצרים לחצים אתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
clamor ergo filiorum Israhel venit ad me vidique adflictionem eorum qua ab Aegyptiis opprimuntur

Éxodo 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ahora, he aquí, el clamor de los hijos de Israel ha llegado hasta mí, y además he visto la opresión con que los egipcios los oprimen.

Éxodo 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y ahora, el clamor de los Israelitas ha llegado hasta Mí, y además he visto la opresión con que los Egipcios los oprimen.

Éxodo 3:9 Spanish: Reina Valera (1909)
El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido delante de mí, y también he visto la opresión con que los Egipcios los oprimen.

Éxodo 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido ahora delante de mí, y también he visto la opresión con que los egipcios los oprimen.

Éxodo 3:9 Spanish: Modern
Y ahora, he aquí que el clamor de los hijos de Israel ha llegado hasta mí; también he visto la opresión con que los oprimen los egipcios.

Exode 3:9 French: Louis Segond (1910)
Voici, les cris d'Israël sont venus jusqu'à moi, et j'ai vu l'oppression que leur font souffrir les Egyptiens.

Exode 3:9 French: Darby
Et maintenant, voici, le cri des fils d'Israël est venu jusqu'à moi; et j'ai aussi vu l'oppression dont les Égyptiens les oppriment.

Exode 3:9 French: Martin (1744)
Et maintenant voici, le cri des enfants d'Israël est parvenu à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment.

Exode 3:9 French: Ostervald (1744)
Et maintenant, voici, le cri des enfants d'Israël est venu jusqu'à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Égyptiens les accablent.

2 Mose 3:9 German: Luther (1912)
Weil nun das Geschrei der Kinder Israel vor mich gekommen ist, und ich auch dazu ihre Angst gesehen habe, wie die Ägypter sie ängsten,

2 Mose 3:9 German: Luther (1545)
Weil denn nun das Geschrei der Kinder Israel vor mich kommen ist und habe auch dazu gesehen ihre Angst, wie sie die Ägypter ängsten,

2 Mose 3:9 German: Elberfelder (1871)
Und nun siehe, das Geschrei der Kinder Israel ist vor mich gekommen; und ich habe auch den Druck gesehen, womit die Ägypter sie drücken.

出 埃 及 記 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 以 色 列 人 的 哀 聲 達 到 我 耳 中 , 我 也 看 見 埃 及 人 怎 樣 欺 壓 他 們 。

出 埃 及 記 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 以 色 列 人 的 哀 声 达 到 我 耳 中 , 我 也 看 见 埃 及 人 怎 样 欺 压 他 们 。

出 埃 及 記 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在以色列人的呼声已经达到我的面前,我也看见了埃及人对他们所施的压迫。

出 埃 及 記 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在以色列人的呼聲已經達到我的面前,我也看見了埃及人對他們所施的壓迫。
Now therefore behold the cry of the children of Israel is come unto me and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them


Now therefore behold the cry
tsa`aqah  (tsah-ak-aw')
a shriek -- cry(-ing).
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
is come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto me and I have also seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the oppression
lachats  (lakh'-ats)
distress -- affliction, oppression.
wherewith the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
oppress
lachats  (law-khats')
to press, i.e. (figuratively) to distress -- afflict, crush, force, hold fast, oppress(-or), thrust self.
them

Exodus 3:9 Multilingual Bible

Exode 3:9 French

Éxodo 3:9 Biblia Paralela

出 埃 及 記 3:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Behaviour
Children
Cruel
Cry
Egyptians
Furthermore
Israel
Israelites
Moreover
Oppress
Oppressing
Oppression
Reached
Way
Wherewith

Behaviour
Behold
Cruel
Cry
Egyptians
Furthermore
Israelites
Moreover
Oppress
Oppressing
Oppression
Reached
Sons
Truly
Wherewith

Behaviour
Behold
Cruel
Cry
Egyptians
Furthermore
Israelites
Moreover
Oppress
Oppressing
Oppression
Reached
Sons
Truly
Wherewith