Proverbs 17:12

Acting
Bear
Bereaved
Better
Cubs
Face
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Meet
Meeting
Ones
Rather
Robbed
She-Bear
Whelps
Young

Acting
Bear
Bereaved
Better
Cubs
Face
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Meet
Meeting
Ones
Rather
Robbed
She-bear
Whelps

Acting
Bear
Bereaved
Better
Cubs
Face
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Meet
Meeting
Ones
Rather
Robbed
She-bear
Whelps
<< Proverbs 17:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
Let a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.

King James Bible
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

American King James Version
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

American Standard Version
Let a bear robbed of her whelps meet a man, Rather than a fool in his folly.

Douay-Rheims Bible
It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.

Darby Bible Translation
Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.

English Revised Version
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

Webster's Bible Translation
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

World English Bible
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.

Young's Literal Translation
The meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.

משלי 17:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פָּגֹ֬ושׁ דֹּ֣ב שַׁכּ֣וּל בְּאִ֑ישׁ וְאַל־כְּ֝סִ֗יל בְּאִוַּלְתֹּֽו׃

משלי 17:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פגוש דב שכול באיש ואל־כסיל באולתו׃

משלי 17:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פָּגֹושׁ דֹּב שַׁכּוּל בְּאִישׁ וְאַל־כְּסִיל בְּאִוַּלְתֹּו׃

משלי 17:12 Hebrew Bible
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua

Proverbios 17:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, que con un necio en su necedad.

Proverbios 17:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, Que con un necio en su necedad.

Proverbios 17:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.

Proverbios 17:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mejor es que se encuentre un hombre con una osa a la cual han robado sus cachorros, que con un loco en su locura.

Proverbios 17:12 Spanish: Modern
Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías que con un necio empeñado en su insensatez.

Proverbes 17:12 French: Louis Segond (1910)
Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu'un insensé pendant sa folie.

Proverbes 17:12 French: Darby
Qu'un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu'un sot dans sa folie!

Proverbes 17:12 French: Martin (1744)
Que l'homme rencontre plutôt une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.

Proverbes 17:12 French: Ostervald (1744)
Mieux vaut rencontrer une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.

Sprueche 17:12 German: Luther (1912)
Es ist besser, einem Bären begegnen, dem die Jungen geraubt sind, denn einem Narren in seiner Narrheit.

Sprueche 17:12 German: Luther (1545)
Es ist besser, einem Bären begegnen, dem die Jungen geraubet sind, denn einem Narren in seiner Narrheit.

Sprueche 17:12 German: Elberfelder (1871)
Eine Bärin, die der Jungen beraubt ist, begegne einem Manne, aber nicht ein Tor in seiner Narrheit!

箴 言 17:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
寧 可 遇 見 丟 崽 子 的 母 熊 , 不 可 遇 見 正 行 愚 妄 的 愚 昧 人 。

箴 言 17:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
宁 可 遇 见 丢 崽 子 的 母 熊 , 不 可 遇 见 正 行 愚 妄 的 愚 昧 人 。

箴 言 17:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
宁愿遇见失掉幼子的母熊,也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。

箴 言 17:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
寧願遇見失掉幼子的母熊,也不願遇見正在行愚妄事的愚昧人。
Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly


Let a bear
dob  (dobe)
the bear (as slow) -- bear.
robbed
shakkuwl  (shak-kool')
bereaved -- barren, bereaved (robbed) of children (whelps).
of her whelps meet
pagash  (paw-gash')
to come in contact with, whether by accident or violence; figuratively, to concur -- meet (with, together).
a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
rather than
'al  (al)
not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing -- nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.
a fool
kciyl  (kes-eel')
fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish).
in his folly
'ivveleth  (iv-veh'-leth)
silliness -- folly, foolishly(-ness).

Proverbs 17:12 Multilingual Bible

Proverbes 17:12 French

Proverbios 17:12 Biblia Paralela

箴 言 17:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acting
Bear
Bereaved
Better
Cubs
Face
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Meet
Meeting
Ones
Rather
Robbed
She-Bear
Whelps
Young

Acting
Bear
Bereaved
Better
Cubs
Face
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Meet
Meeting
Ones
Rather
Robbed
She-bear
Whelps

Acting
Bear
Bereaved
Better
Cubs
Face
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Meet
Meeting
Ones
Rather
Robbed
She-bear
Whelps