Isaiah 11:7

<< Isaiah 11:7 >>

And the cow and the bear shall feed their young ones shall lie down together and the lion shall eat straw like the ox
And the cow
parah  (paw-raw')
a heifer -- cow, heifer, kine.
and the bear
dob  (dobe)
the bear (as slow) -- bear.
shall feed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
their young ones
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
shall lie down
rabats  (raw-bats')
to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed
together
yachad  (yakh'-ad)
a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal.
and the lion
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
shall eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
straw
teben  (teh'-ben)
material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder) -- chaff, straw, stubble.
like the ox
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.

New American Standard Bible (©1995)
Also the cow and the bear will graze, Their young will lie down together, And the lion will eat straw like the ox.

King James Bible
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

American King James Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

American Standard Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

Douay-Rheims Bible
The calf and the bear shall feed: their young ones shall rest together: and the lion shall eat straw like the ox.

Darby Bible Translation
And the cow and the she-bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

English Revised Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

Webster's Bible Translation
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

World English Bible
The cow and the bear will graze. Their young ones will lie down together. The lion will eat straw like the ox.

Young's Literal Translation
And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.

ישעה 11:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּפָרָ֤ה וָדֹב֙ תִּרְעֶ֔ינָה יַחְדָּ֖ו יִרְבְּצ֣וּ יַלְדֵיהֶ֑ן וְאַרְיֵ֖ה כַּבָּקָ֥ר יֹֽאכַל־תֶּֽבֶן׃

ישעה 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ופרה ודב תרעינה יחדו ירבצו ילדיהן ואריה כבקר יאכל־תבן׃

ישעה 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃

ישעה 11:7 Hebrew Bible
ופרה ודב תרעינה יחדו ירבצו ילדיהן ואריה כבקר יאכל תבן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vitulus et ursus pascentur simul requiescent catuli eorum et leo quasi bos comedet paleas

Isaías 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas, y el león, como el buey, comerá paja.

Isaías 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La vaca con la osa pastará, Sus crías se echarán juntas, Y el león, como el buey, comerá paja.

Isaías 11:7 Spanish: Reina Valera (1909)
La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.

Isaías 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.

Isaías 11:7 Spanish: Modern
La vaca y la osa pacerán, y sus crías se recostarán juntas. El león comerá paja como el buey.

Ésaïe 11:7 French: Louis Segond (1910)
La vache et l'ourse auront un même pâturage, Leurs petits un même gîte; Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.

Ésaïe 11:7 French: Darby
La vache paîtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un près de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf.

Ésaïe 11:7 French: Martin (1744)
La jeune vache paîtra avec l'ourse, leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.

Ésaïe 11:7 French: Ostervald (1744)
La génisse paîtra avec l'ourse; leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.

Jesaja 11:7 German: Luther (1912)
Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.

Jesaja 11:7 German: Luther (1545)
Kühe und Bären werden an der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.

Jesaja 11:7 German: Elberfelder (1871)
Und Kuh und Bärin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind.

以 賽 亞 書 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
牛 必 與 熊 同 食 ; 牛 犢 必 與 小 熊 同 臥 ; 獅 子 必 吃 草 , 與 牛 一 樣 。

以 賽 亞 書 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
牛 必 与 熊 同 食 ; 牛 犊 必 与 小 熊 同 卧 ; 狮 子 必 吃 草 , 与 牛 一 样 。

以 賽 亞 書 11:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
牛必与母熊一同吃食,牛犊必与小熊一起躺卧;狮子就像牛一般吃草。

以 賽 亞 書 11:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牛必與母熊一同吃食,牛犢必與小熊一起躺臥;獅子就像牛一般吃草。


Bear Cow Eat Eateth Feed Friends Graze Lie Lion Ones Ox She-bear Sleeping Straw

Bear Cow Eat Eateth Feed Friends Graze Lie Ones Ox She-Bear Sleeping Straw Together Young

Bear Cow Eat Eateth Feed Friends Graze Lie Ones Ox She-Bear Sleeping Straw Together Young

Isaiah 11:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible