New American Standard Bible (©1995) On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;King James Bible She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. American King James Version She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths. American Standard Version On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth; Douay-Rheims Bible Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths. Darby Bible Translation On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand. English Revised Version In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth; Webster's Bible Translation She standeth on the top of high places, by the way in the places of the paths. World English Bible On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands. Young's Literal Translation At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans Proverbios 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En la cima de las alturas, junto al camino, donde cruzan las sendas, se coloca; Proverbios 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En la cima de las alturas, junto al camino, Donde cruzan las sendas, se coloca; Proverbios 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) En los altos cabezos, junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para; Proverbios 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para; Proverbios 8:2 Spanish: Modern Sobre los lugares prominentes junto al camino, en las encrucijadas de las rutas se pone de pie. Proverbes 8:2 French: Louis Segond (1910) C'est au sommet des hauteurs près de la route, C'est à la croisée des chemins qu'elle se place; Proverbes 8:2 French: Darby Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours, elle se tient debout. Proverbes 8:2 French: Martin (1744) Elle s'est présentée sur le sommet des lieux élevés; sur le chemin, aux carrefours. Proverbes 8:2 French: Ostervald (1744) Elle se place au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours. Sprueche 8:2 German: Luther (1912) Öffentlich am Wege und an der Straße steht sie. Sprueche 8:2 German: Luther (1545) Öffentlich am Wege und an der Straße stehet sie. Sprueche 8:2 German: Elberfelder (1871) Oben auf den Erhöhungen am Wege, da wo Pfade zusammenstoßen, hat sie sich aufgestellt. 箴 言 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 在 道 旁 高 處 的 頂 上 , 在 十 字 路 口 站 立 , 箴 言 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 在 道 旁 高 处 的 顶 上 , 在 十 字 路 口 站 立 , 箴 言 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 它在路旁高处的最高点,在十字路口站着; 箴 言 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 它在路旁高處的最高點,在十字路口站著; She standeth in the top of high places by the way in the places of the paths She standeth natsab (naw-tsab') to station, in various applications in the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of high places marowm (maw-rome') altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward. by the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb in the places bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the paths nathiyb (naw-theeb') a (beaten) track -- path(-way), travel(-ler), way.Proverbs 8:2 Multilingual Bible Proverbes 8:2 French Proverbios 8:2 Biblia Paralela 箴 言 8:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |