New American Standard Bible (©1995) "They are high as the heavens, what can you do? Deeper than Sheol, what can you know?King James Bible It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? American King James Version It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? American Standard Version It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than Sheol; what canst thou know? Douay-Rheims Bible He is higher than heaven, and what wilt thou do ? he is deeper than hell, and how wilt thou know? Darby Bible Translation It is as the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know? English Revised Version It is high as heaven; what canst thou do? deeper than Sheol; what canst thou know? Webster's Bible Translation It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? World English Bible They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? Young's Literal Translation Heights of the heavens! -- what dost thou? Deeper than Sheol! -- what knowest thou? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces Job 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Altos son como los cielos; ¿qué harás tú? Más profundos son que el Seol; ¿qué puedes tú saber? Job 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Altos son como los cielos; ¿qué puedes tú hacer? Más profundos son que el Seol (región de los muertos); ¿qué puedes tú saber? Job 11:8 Spanish: Reina Valera (1909) Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás? Job 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás? Job 11:8 Spanish: Modern Es más alto que los cielos; ¿qué puedes tú hacer? Es más profundo que el Seol; ¿qué puedes tú saber? Job 11:8 French: Louis Segond (1910) Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu? Job 11:8 French: Darby Ce sont les hauteurs des cieux, -que feras-tu? C'est plus profond que le shéol, qu'en sauras-tu? Job 11:8 French: Martin (1744) Ce sont les hauteurs des cieux, qu'y feras-tu? C'est une chose plus profonde que les abîmes, qu'y connaîtras-tu? Job 11:8 French: Ostervald (1744) Ce sont les hauteurs des cieux: qu'y feras-tu? C'est plus profond que les enfers: qu'y connaîtras-tu? Hiob 11:8 German: Luther (1912) Es ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen? Hiob 11:8 German: Luther (1545) Er ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen? Hiob 11:8 German: Elberfelder (1871) Himmelhoch sind sie-was kannst du tun? tiefer als der Scheol-was kannst du wissen? 約 伯 記 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 智 慧 高 於 天 , 你 還 能 做 甚 麼 ? 深 於 陰 間 , 你 還 能 知 道 甚 麼 ? 約 伯 記 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 智 慧 高 於 天 , 你 还 能 做 甚 麽 ? 深 於 阴 间 , 你 还 能 知 道 甚 麽 ? 約 伯 記 11:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他的智慧高于诸天,你能作什么呢?比阴间还深,你怎能识透? 約 伯 記 11:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他的智慧高於諸天,你能作甚麼呢?比陰間還深,你怎能識透? It is as high as heaven what canst thou do deeper than hell what canst thou know It is as high gobahh (go'-bah) elation, grandeur, arrogance -- excellency, haughty, height, high, loftiness, pride. as heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). what canst thou do pa`al (paw-al') to do or make (systematically and habitually), especially to practise -- commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er). deeper `amoq (aw-moke') deep -- (exceeding) deep (thing). than hell sh'owl (sheh-ole') Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit. what canst thou know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially Job 11:8 Multilingual Bible Job 11:8 French Job 11:8 Biblia Paralela 約 伯 記 11:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |