New American Standard Bible (©1995) Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it.King James Bible Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. American King James Version Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it. American Standard Version Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it. Douay-Rheims Bible Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it. Darby Bible Translation O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot attain unto it. English Revised Version Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. Webster's Bible Translation Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it. World English Bible This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it. Young's Literal Translation Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (138-6) super me est scientia et excelsior est non potero ad eam Salmos 139:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; es muy elevado, no lo puedo alcanzar. Salmos 139:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; Es muy elevado, no lo puedo alcanzar. Salmos 139:6 Spanish: Reina Valera (1909) Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; Alta es, no puedo comprenderla. Salmos 139:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla. Salmos 139:6 Spanish: Modern Tal conocimiento me es maravilloso; tan alto que no lo puedo alcanzar. Psaume 139:6 French: Louis Segond (1910) Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir. Psaume 139:6 French: Darby Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre! Psaume 139:6 French: Martin (1744) Ta science est trop merveilleuse pour moi, et elle est si haut élevée, que je n'y saurais atteindre. Psaume 139:6 French: Ostervald (1744) Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre! Psalm 139:6 German: Luther (1912) Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen. Psalm 139:6 German: Luther (1545) Solche Erkenntnis ist mir zu wunderlich und zu hoch; ich kann's nicht begreifen. Psalm 139:6 German: Elberfelder (1871) Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen! (Eig. werde ihrer nicht mächtig) 詩 篇 139:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 的 知 識 奇 妙 , 是 我 不 能 測 的 , 至 高 , 是 我 不 能 及 的 。 詩 篇 139:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 的 知 识 奇 妙 , 是 我 不 能 测 的 , 至 高 , 是 我 不 能 及 的 。 詩 篇 139:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样的知识奇妙,是我不能理解的;高超,是我不能达到的。 詩 篇 139:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣的知識奇妙,是我不能理解的;高超,是我不能達到的。 |