New American Standard Bible (©1995) Strike a scoffer and the naive may become shrewd, But reprove one who has understanding and he will gain knowledge.King James Bible Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. American King James Version Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge. American Standard Version Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. Douay-Rheims Bible The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline. Darby Bible Translation Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge. English Revised Version smite a scorner, and the simple will learn prudence: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. Webster's Bible Translation Smite a scorner and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. World English Bible Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge. Young's Literal Translation A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam Proverbios 19:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Golpea al escarnecedor y el ingenuo se volverá astuto, pero reprende al inteligente y ganará conocimiento. Proverbios 19:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Golpea al insolente y el ingenuo se volverá astuto, Pero reprende al que tiene inteligencia y ganará en conocimiento. Proverbios 19:25 Spanish: Reina Valera (1909) Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia. Proverbios 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia. Proverbios 19:25 Spanish: Modern Golpea al burlador, y el ingenuo se hará sagaz; amonesta al entendido, y captará conocimiento. Proverbes 19:25 French: Louis Segond (1910) Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science. Proverbes 19:25 French: Darby Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé; corrige l'homme intelligent, et il comprendra la connaissance. Proverbes 19:25 French: Martin (1744) Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir. Proverbes 19:25 French: Ostervald (1744) Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir. Sprueche 19:25 German: Luther (1912) Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig. Sprueche 19:25 German: Luther (1545) Schlägt man den Spötter, so wird der Alberne witzig; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig. Sprueche 19:25 German: Elberfelder (1871) Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige klug; und weist man den Verständigen zurecht, so wird er Erkenntnis verstehen. 箴 言 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 鞭 打 褻 慢 人 , 愚 蒙 人 必 長 見 識 ; 責 備 明 哲 人 , 他 就 明 白 知 識 。 箴 言 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 鞭 打 亵 慢 人 , 愚 蒙 人 必 长 见 识 ; 责 备 明 哲 人 , 他 就 明 白 知 识 。 箴 言 19:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 责打好讥笑人的,愚蒙人就会变得精明;责备聪明人,他就会明白知识。 箴 言 19:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 責打好譏笑人的,愚蒙人就會變得精明;責備聰明人,他就會明白知識。 Smite a scorner and the simple will beware and reprove one that hath understanding and he will understand knowledge Smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) a scorner luwts (loots) ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher. and the simple pthiy (peth-ee') silly (i.e. seducible) -- foolish, simple(-icity, one). will beware `aram (aw-ram') very, beware, take crafty (counsel), be prudent, deal subtilly. and reprove yakach (yaw-kahh') to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict one that hath understanding biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand and he will understand biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand knowledge da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).Proverbs 19:25 Multilingual Bible Proverbes 19:25 French Proverbios 19:25 Biblia Paralela 箴 言 19:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |