
Take heed regard not iniquity for this hast thou chosen rather than affliction Take heed shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. regard panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. not iniquity 'aven (aw-ven') to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol for this hast thou chosen bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. rather than affliction `oniy (on-ee') depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble.
 New American Standard Bible (©1995) "Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.King James Bible Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction. American King James Version Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction. American Standard Version Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction. Douay-Rheims Bible Beware thou turn not aside to iniquity : for this thou hast begun to follow after misery. Darby Bible Translation Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction. English Revised Version Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction. Webster's Bible Translation Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction. World English Bible Take heed, don't regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction. Young's Literal Translation Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than on affliction. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam Job 36:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ten cuidado, no te inclines al mal; pues has preferido éste a la aflicción. Job 36:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ten cuidado, no te inclines al mal; Pues has preferido éste a la aflicción. Job 36:21 Spanish: Reina Valera (1909) Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción. Job 36:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza. Job 36:21 Spanish: Modern Cuídate de no volver a la iniquidad, porque eso escogiste más que la aflicción. Job 36:21 French: Louis Segond (1910) Garde-toi de te livrer au mal, Car la souffrance t'y dispose. Job 36:21 French: Darby Prends garde à toi! Ne te tourne pas vers l'iniquité, car c'est ce que tu as choisi plutôt que l'affliction. Job 36:21 French: Martin (1744) Et garde-toi de retourner à l'iniquité ; car tu en as fait le choix, pour t'être affligé comme tu as fait. Job 36:21 French: Ostervald (1744) Garde-toi de te tourner vers l'iniquité; car tu la préfères à l'affliction. Hiob 36:21 German: Luther (1912) Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast. Hiob 36:21 German: Luther (1545) Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast. Hiob 36:21 German: Elberfelder (1871) Hüte dich, wende dich nicht zum Frevel, denn das hast du dem Elend (O. dem Dulden; wie v 15) vorgezogen. 約 伯 記 36:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 謹 慎 , 不 可 重 看 罪 孽 , 因 你 選 擇 罪 孽 過 於 選 擇 苦 難 。 約 伯 記 36:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 谨 慎 , 不 可 重 看 罪 孽 , 因 你 选 择 罪 孽 过 於 选 择 苦 难 。 約 伯 記 36:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要小心,不可转向罪孽,因为你选择罪孽而不选择患难。 約 伯 記 36:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要小心,不可轉向罪孽,因為你選擇罪孽而不選擇患難。  Affliction Care Careful Chosen Evil Fixed Hast Heed Iniquity Prefer Preferred Rather Regard Seem Sin Sorrow Turn Turning
 Affliction Beware Care Careful Chosen Evil Fixed Heed Iniquity Part Prefer Preferred Rather Regard Seem Sin Sorrow Turn Turned Turning
 Affliction Beware Care Careful Chosen Evil Fixed Heed Iniquity Part Prefer Preferred Rather Regard Seem Sin Sorrow Turn Turned Turning
Job 36:21 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |