Psalm 31:6

Cling
Confided
Confident
False.
Full
Gods
Hate
Hated
Hatest
Hope
Idols
Lying
Observe
Observers
Pay
Regard
Trust
Vain
Vanities
Worthless

Cling
Confided
Confident
Full
Gods
Hate
Hated
Hatest
Hope
Idols
Lying
Observe
Observers
Pay
Regard
Trust
Vain
Vanities
Worthless

Cling
Confided
Confident
Full
Gods
Hate
Hated
Hatest
Hope
Idols
Lying
Observe
Observers
Pay
Regard
Trust
Vain
Vanities
Worthless
<< Psalm 31:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
I hate those who regard vain idols, But I trust in the LORD.

King James Bible
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.

American King James Version
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.

American Standard Version
I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord:

Darby Bible Translation
I have hated them that observe lying vanities; and as for me, I have confided in Jehovah.

English Revised Version
I hate them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.

Webster's Bible Translation
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.

World English Bible
I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh.

Young's Literal Translation
I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.

תהילים 31:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׂנֵ֗אתִי הַשֹּׁמְרִ֥ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא וַ֝אֲנִ֗י אֶל־יְהוָ֥ה בָּטָֽחְתִּי׃

תהילים 31:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שנאתי השמרים הבלי־שוא ואני אל־יהוה בטחתי׃

תהילים 31:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי־שָׁוְא וַאֲנִי אֶל־יְהוָה בָּטָחְתִּי׃

תהילים 31:6 Hebrew Bible
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(30-7) odisti custodientes vanitates frustra ego autem in Domino confisus sum

Salmos 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aborrezco a los que confían en ídolos vanos; mas yo confío en el SEÑOR.

Salmos 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aborrezco a los que confían en ídolos vanos; Pero yo confío en el SEÑOR.

Salmos 31:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado.

Salmos 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aborrecí a los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en el SEÑOR he esperado.

Salmos 31:6 Spanish: Modern
Aborrezco a los que esperan en los ídolos vanos, pero yo en Jehovah he confiado.

Psaume 31:6 French: Louis Segond (1910)
Je hais ceux qui s'attachent à de vaines idoles, Et je me confie en l'Eternel.

Psaume 31:6 French: Darby
J'ai haï ceux qui prennent garde aux vaines idoles; mais moi, je me confierai en l'Éternel.

Psaume 31:6 French: Martin (1744)
J'ai haï ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; mais moi, je me suis confié en l'Eternel.

Psaume 31:6 French: Ostervald (1744)
Je hais ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je me confie en l'Éternel.

Psalm 31:6 German: Luther (1912)
Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN.

Psalm 31:6 German: Luther (1545)
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöset, HERR, du treuer Gott.

Psalm 31:6 German: Elberfelder (1871)
Gehaßt habe ich die, welche auf nichtige Götzen achten, und ich, ich habe auf Jehova vertraut.

詩 篇 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 恨 惡 那 信 奉 虛 無 之   神 的 人 ; 我 卻 倚 靠 耶 和 華 。

詩 篇 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 恨 恶 那 信 奉 虚 无 之   神 的 人 ; 我 却 倚 靠 耶 和 华 。

詩 篇 31:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我恨恶那些信奉虚无偶像的人;至于我,我却倚靠耶和华。

詩 篇 31:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我恨惡那些信奉虛無偶像的人;至於我,我卻倚靠耶和華。
I have hated them that regard lying vanities but I trust in the LORD


I have hated
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
them that regard
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
lying
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
vanities
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.
but I trust
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Psalm 31:6 Multilingual Bible

Psaume 31:6 French

Salmos 31:6 Biblia Paralela

詩 篇 31:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cling
Confided
Confident
False.
Full
Gods
Hate
Hated
Hatest
Hope
Idols
Lying
Observe
Observers
Pay
Regard
Trust
Vain
Vanities
Worthless

Cling
Confided
Confident
Full
Gods
Hate
Hated
Hatest
Hope
Idols
Lying
Observe
Observers
Pay
Regard
Trust
Vain
Vanities
Worthless

Cling
Confided
Confident
Full
Gods
Hate
Hated
Hatest
Hope
Idols
Lying
Observe
Observers
Pay
Regard
Trust
Vain
Vanities
Worthless