Job 41:17

Adhere
Apart
Clasp
Cling
Fast
Fellow
Grip
Joined
Parted
Pulled
Separated
Stick
Together

Adhere
Apart
Can't
Clasp
Cling
Fast
Fellow
Grip
Joined
Parted
Pulled
Separated
Stick
Sundered

Adhere
Apart
Can't
Clasp
Cling
Fast
Fellow
Grip
Joined
Parted
Pulled
Separated
Stick
Sundered
<< Job 41:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.

King James Bible
They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.

American King James Version
They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.

American Standard Version
They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.

Douay-Rheims Bible
They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated.

Darby Bible Translation
They are joined each to its fellow; they stick together, and cannot be sundered.

English Revised Version
They are joined one to another; they stick together, that they cannot be sundered.

Webster's Bible Translation
They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.

World English Bible
They are joined one to another. They stick together, so that they can't be pulled apart.

Young's Literal Translation
One unto another they adhere, They stick together and are not separated.

איוב 41:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃

איוב 41:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
איש־באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו׃

איוב 41:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִישׁ־בְּאָחִיהוּ יְדֻבָּקוּ יִתְלַכְּדוּ וְלֹא יִתְפָּרָדוּ׃

איוב 41:17 Hebrew Bible
איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(41-8) una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur

Job 41:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Unidas están una a la otra; se traban entre sí y no pueden separarse.

Job 41:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Unidas están una a la otra; Se traban entre sí y no pueden separarse.

Job 41:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Pegado está el uno con el otro, Están trabados entre sí, que no se pueden apartar.

Job 41:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar.

Job 41:17 Spanish: Modern
Pegadas están unas con otras; están trabadas entre sí y no se podrán separar.

Job 41:17 French: Louis Segond (1910)
Ce sont des frères qui s'embrassent, Se saisissent, demeurent inséparables.

Job 41:17 French: Darby
(41:8) L'un est attaché à l'autre, ils se tiennent et ne se séparent pas.

Job 41:17 French: Martin (1744)
Elles sont jointes l'une à l'autre, elles s'entretiennent, et ne se séparent point.

Job 41:17 French: Ostervald (1744)
Ils sont adhérents l'un à l'autre; ils se tiennent, ils ne se séparent point.

Hiob 41:17 German: Luther (1912)
41:9 Es hängt eine an der andern, und halten zusammen, daß sie sich nicht voneinander trennen.

Hiob 41:17 German: Luther (1545)
Es hängt eine an der andern, und halten sich zusammen, daß sie sich nicht voneinander trennen.

Hiob 41:17 German: Elberfelder (1871)
Trifft man ihn mit dem Schwerte, es hält nicht stand, noch Speer, noch Wurfspieß, noch Harpune. (O. Wurfpfeil)

約 伯 記 41:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
都 是 互 相 聯 絡 、 膠 結 , 不 能 分 離 。

約 伯 記 41:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
都 是 互 相 联 络 、 胶 结 , 不 能 分 离 。

約 伯 記 41:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
鳞甲一一互相连合,互相紧贴,不能分离。

約 伯 記 41:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
鱗甲一一互相連合,互相緊貼,不能分離。
They are joined one to another they stick together that they cannot be sundered


They are joined
dabaq  (daw-bak')
to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit
one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to another
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
they stick together
lakad  (law-kad')
to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
that they cannot be sundered
parad  (paw-rad')
to break through, i.e. spread or separate (oneself) -- disperse, divide, be out of joint, part, scatter (abroad), separate (self), sever self, stretch, sunder.

Job 41:17 Multilingual Bible

Job 41:17 French

Job 41:17 Biblia Paralela

約 伯 記 41:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adhere
Apart
Clasp
Cling
Fast
Fellow
Grip
Joined
Parted
Pulled
Separated
Stick
Together

Adhere
Apart
Can't
Clasp
Cling
Fast
Fellow
Grip
Joined
Parted
Pulled
Separated
Stick
Sundered

Adhere
Apart
Can't
Clasp
Cling
Fast
Fellow
Grip
Joined
Parted
Pulled
Separated
Stick
Sundered