Job 41:23

<< Job 41:23 >>

The flakes of his flesh are joined together they are firm in themselves they cannot be moved
The flakes
mappal  (map-pawl')
a falling off, i.e. chaff; also something pendulous, i.e. a flap -- flake, refuse.
of his flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
are joined together
dabaq  (daw-bak')
to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit
they are firm
yatsaq  (yaw-tsak')
cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
in themselves they cannot be moved
mowt  (mote)
to waver; by implication, to slip, shake, fall -- be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip.

New American Standard Bible (©1995)
"The folds of his flesh are joined together, Firm on him and immovable.

King James Bible
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

American King James Version
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

American Standard Version
The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.

Douay-Rheims Bible
The members of his flesh cleave one to another : he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.

Darby Bible Translation
The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.

English Revised Version
The flakes of his flesh are joined together: they are firm upon him; they cannot be moved.

Webster's Bible Translation
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

World English Bible
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved.

Young's Literal Translation
The flakes of his flesh have adhered -- Firm upon him -- it is not moved.

איוב 41:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַפְּלֵ֣י בְשָׂרֹ֣ו דָבֵ֑קוּ יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל־יִמֹּֽוט׃

איוב 41:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל־ימוט׃

איוב 41:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַפְּלֵי בְשָׂרֹו דָבֵקוּ יָצוּק עָלָיו בַּל־יִמֹּוט׃

איוב 41:23 Hebrew Bible
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(41-14) membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur

Job 41:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Unidos están los pliegues de su carne, firmes están en él e inamovibles.

Job 41:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Unidos están los pliegues de su carne, Firmes están en él e inconmovibles.

Job 41:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Las partes momias de su carne están apretadas: Están en él firmes, y no se mueven.

Job 41:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Las partes de su carne están pegadas entre sí ; está firme su carne en él, y no se mueve.

Job 41:23 Spanish: Modern
Los pliegues de su carne son apretados; son sólidos e inamovibles.

Job 41:23 French: Louis Segond (1910)
Ses parties charnues tiennent ensemble, Fondues sur lui, inébranlables.

Job 41:23 French: Darby
(41:14) Les plis de sa chair adhèrent ensemble: coulés sur lui, ils ne bougent pas;

Job 41:23 French: Martin (1744)
Sa chair est ferme, tout est massif en lui, rien n'y branle.

Job 41:23 French: Ostervald (1744)
Les fanons de sa chair sont adhérents; ils sont massifs, inébranlables.

Hiob 41:23 German: Luther (1912)
41:15 Die Gliedmaßen seines Fleisches hangen aneinander und halten hart an ihm, daß er nicht zerfallen kann.

Hiob 41:23 German: Luther (1545)
Die Gliedmaßen seines Fleisches hangen aneinander und halten hart an ihm, daß er nicht zerfallen kann.

Hiob 41:23 German: Elberfelder (1871)
Hinter ihm leuchtet der Pfad, man könnte die Tiefe für graues Haar halten.

約 伯 記 41:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 肉 塊 互 相 聯 絡 , 緊 貼 其 身 , 不 能 搖 動 。

約 伯 記 41:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 肉 块 互 相 联 络 , 紧 贴 其 身 , 不 能 摇 动 。

約 伯 記 41:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
它下垂的肌肉紧贴在一起,牢牢地贴在身上,不能摇动。

約 伯 記 41:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牠下垂的肌肉緊貼在一起,牢牢地貼在身上,不能搖動。


Adhered Can't Cast Cleave Firm Firmly Fixed Flakes Flesh Folds Fused Immovable Joined Moved Plates Themselves Tightly

Adhered Cast Cleave Firm Firmly Fixed Flakes Flesh Folds Immovable Joined Moved Plates Themselves Tightly Together

Adhered Cast Cleave Firm Firmly Fixed Flakes Flesh Folds Immovable Joined Moved Plates Themselves Tightly Together

Job 41:23 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible