New American Standard Bible (©1995) Men of low degree are only vanity and men of rank are a lie; In the balances they go up; They are together lighter than breath.King James Bible Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. American King James Version Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. American Standard Version Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity. Douay-Rheims Bible But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive. Darby Bible Translation Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together lighter than vanity. English Revised Version Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: in the balances they will go up; they are together lighter than vanity. Webster's Bible Translation Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. World English Bible Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath. Young's Literal Translation Only -- vanity are the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity are lighter. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (61-11) nolite confidere in calumnia et in rapina ne frustremini divitiae si fluxerint ne adponatis cor Salmos 62:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hombres de baja condición sólo son vanidad, y los de alto rango son mentira; en la balanza suben, todos juntos pesan menos que un soplo. Salmos 62:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los hombres de baja condición sólo son vanidad, y los de alto rango son mentira; En la balanza suben, Todos juntos pesan menos que un soplo. Salmos 62:9 Spanish: Reina Valera (1909) Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad. Salmos 62:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Solamente, vanidad son los hijos de Adán, mentira los hijos del varón; pesándolos a todos juntos en la balanza, serán menos que la vanidad. Salmos 62:9 Spanish: Modern Por cierto, vanidad son los hombres comunes; mentira son los hombres notables. Si se los pesa a todos juntos en balanza, serán menos que un soplo. Psaume 62:9 French: Louis Segond (1910) Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle. Psaume 62:9 French: Darby Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge: placés dans la balance, ils montent ensemble plus légers que la vanité. Psaume 62:9 French: Martin (1744) Ceux du bas état ne sont que vanité : les nobles ne sont que mensonge; si on les mettait tous ensemble en une balance, ils [se trouveraient] plus [légers] que la vanité [même]. Psaume 62:9 French: Ostervald (1744) Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même. Psalm 62:9 German: Luther (1912) Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist. Psalm 62:9 German: Luther (1545) Hoffet auf ihn allezeit, lieben Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus! Gott ist unsere Zuversicht. Sela. Psalm 62:9 German: Elberfelder (1871) Nur Eitelkeit (O. ein Hauch; dasselbe Wort wie am Ende des Verses) sind die Menschensöhne, Lüge die Männersöhne. Auf der Waagschale steigen sie empor, sie sind allesamt leichter als ein Hauch. (And. üb.: sie sind allesamt ein Hauch) 詩 篇 62:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 下 流 人 真 是 虛 空 ; 上 流 人 也 是 虛 假 ; 放 在 天 平 裡 就 必 浮 起 ; 他 們 一 共 比 空 氣 還 輕 。 詩 篇 62:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 下 流 人 真 是 虚 空 ; 上 流 人 也 是 虚 假 ; 放 在 天 平 里 就 必 浮 起 ; 他 们 一 共 比 空 气 还 轻 。 詩 篇 62:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 卑贱的人真是虚空,高贵的人也是虚假,放在天平上就必升起;他们加在一起比空气还轻。 詩 篇 62:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 卑賤的人真是虛空,高貴的人也是虛假,放在天平上就必升起;他們加在一起比空氣還輕。 Surely men __ of low degree are vanity and men of high degree are a lie to be laid in the balance they are altogether lighter than vanity Surely men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of low degree are vanity hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. and men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of high degree are a lie kazab (kaw-zawb') falsehood; literally (untruth) or figuratively (idol) -- deceitful, false, leasing, + liar, lie, lying. to be laid `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) in the balance mo'zen (mo-zane') (only in the dual) a pair of scales -- balances. they are altogether yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. lighter than vanity hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.Psalm 62:9 Multilingual Bible Psaume 62:9 French Salmos 62:9 Biblia Paralela 詩 篇 62:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |