New American Standard Bible (©1995) Put them in fear, O LORD; Let the nations know that they are but men. Selah.King James Bible Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. American King James Version Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. American Standard Version Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah Douay-Rheims Bible Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men. Darby Bible Translation Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah. English Revised Version Put them in fear, O LORD: let the nations know themselves to be but men. Selah Webster's Bible Translation Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. World English Bible Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah. Young's Literal Translation Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they are men! Selah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-21) pone Domine terrorem eis sciant gentes homines se esse semper Salmos 9:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pon temor en ellas, oh SEÑOR; aprendan las naciones que no son sino hombres. Selah Salmos 9:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pon temor en ellas, oh SEÑOR; Aprendan las naciones que no son más que hombres. (Selah) Salmos 9:20 Spanish: Reina Valera (1909) Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.) Salmos 9:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah.) Salmos 9:20 Spanish: Modern Infúndeles pánico. Que sepan las naciones que no son más que hombres. (Selah) Psaume 9:20 French: Louis Segond (1910) Frappe-les d'épouvante, ô Eternel! Que les peuples sachent qu'ils sont des hommes! -Pause. Psaume 9:20 French: Darby Éternel! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. Sélah. Psaume 9:20 French: Martin (1744) Eternel, remplis-les de frayeur; [et] que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes [mortels]. Sélah. Psaume 9:20 French: Ostervald (1744) Éternel, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Sélah.) Psalm 9:20 German: Luther (1912) Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela.) Psalm 9:20 German: Luther (1545) HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden! Psalm 9:20 German: Elberfelder (1871) Lege Furcht auf sie, Jehova; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela.) 詩 篇 9:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 使 外 邦 人 恐 懼 ; 願 他 們 知 道 自 己 不 過 是 人 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 9:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 使 外 邦 人 恐 惧 ; 愿 他 们 知 道 自 己 不 过 是 人 。 ( 细 拉 ) 詩 篇 9:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!求你使他们惊惧,愿列国都知道自己不过是人。(细拉) 詩 篇 9:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!求你使他們驚懼,願列國都知道自己不過是人。(細拉) Put them in fear __ O LORD that the nations may know themselves to be but men Selah Put shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. them in fear mowra' (mo-raw') fear; by implication, a fearful thing or deed -- dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror. mowra' (mo-raw') fear; by implication, a fearful thing or deed -- dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror. O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. that the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. may know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially themselves to be but men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. Selah celah (seh'-law) suspension (of music), i.e. pause -- Selah.Psalm 9:20 Multilingual Bible Psaume 9:20 French Salmos 9:20 Biblia Paralela 詩 篇 9:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |