New American Standard Bible (©1995) "Do you think this is according to justice? Do you say, 'My righteousness is more than God's '?King James Bible Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? American King James Version Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's? American Standard Version Thinkest thou this to be thy right, Or'sayest thou, My righteousness is more than God's, Douay-Rheims Bible Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say : I am more just than God? Darby Bible Translation Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than ùGod's? English Revised Version Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou, My righteousness is more than God's, Webster's Bible Translation Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? World English Bible "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,' Young's Literal Translation This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said -- 'My righteousness is more than God's?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum Job 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Piensas que esto es justo? Dices: ``Mi justicia es más que la de Dios. Job 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Piensas que esto es justo? Dices: 'Mi justicia es más que la de Dios.' Job 35:2 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? Job 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? Job 35:2 Spanish: Modern --¿Piensas que es correcto que digas: "Soy más justo que Dios"? Job 35:2 French: Louis Segond (1910) Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu, Job 35:2 French: Darby Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que *Dieu? Job 35:2 French: Martin (1744) As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit : Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort? Job 35:2 French: Ostervald (1744) As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu? Hiob 35:2 German: Luther (1912) Achtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"? Hiob 35:2 German: Luther (1545) Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott? Hiob 35:2 German: Elberfelder (1871) Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes. (El) 約 伯 記 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 以 為 有 理 , 或 以 為 你 的 公 義 勝 於 神 的 公 義 , 約 伯 記 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 以 为 有 理 , 或 以 为 你 的 公 义 胜 於 神 的 公 义 , 約 伯 記 35:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你说:‘我在 神面前更显为义’,你自以为这话有理吗? 約 伯 記 35:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你說:‘我在 神面前更顯為義’,你自以為這話有理嗎? Thinkest thou this to be right that thou saidst My righteousness is more than God's Thinkest chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute thou this to be right mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective that thou saidst 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) My righteousness tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). is more than God's 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)Job 35:2 Multilingual Bible Job 35:2 French Job 35:2 Biblia Paralela 約 伯 記 35:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |