Job 35:14

<< Job 35:14 >>

Although thou sayest thou shalt not see him yet judgment is before him therefore trust thou in him
Although
'aph  (af)
meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though
thou sayest
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
thou shalt not see
shuwr  (shoor)
to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for -- behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see.
him yet judgment
duwn  (doon)
judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by impl. also strife -- cause, judgement, plea, strife.
is before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
him therefore trust
chuwl  (khool)
to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert
thou in him

New American Standard Bible (©1995)
"How much less when you say you do not behold Him, The case is before Him, and you must wait for Him!

King James Bible
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.

American King James Version
Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.

American Standard Version
How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!

Douay-Rheims Bible
Yea when thou shalt say : He considereth not : be judged before him, and expect him.

Darby Bible Translation
Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.

English Revised Version
How much less when thou sayest thou beholdest him not, the cause is before him, and thou waitest for him!

Webster's Bible Translation
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.

World English Bible
How much less when you say you don't see him. The cause is before him, and you wait for him!

Young's Literal Translation
Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment is before Him, and stay for Him.

איוב 35:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַ֣ף כִּֽי־תֹ֖אמַר לֹ֣א תְשׁוּרֶ֑נּוּ דִּ֥ין לְ֝פָנָ֗יו וּתְחֹ֥ולֵֽל לֹֽו׃

איוב 35:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אף כי־תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃

איוב 35:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַף כִּי־תֹאמַר לֹא תְשׁוּרֶנּוּ דִּין לְפָנָיו וּתְחֹולֵל לֹו׃

איוב 35:14 Hebrew Bible
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum

Job 35:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuánto menos cuando dices que no le contemplas, que la causa está delante de El y tienes que esperarle.

Job 35:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuánto menos cuando dices que no Lo contemplas, Que la causa está delante de El, y tienes que esperarlo.

Job 35:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.

Job 35:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él.

Job 35:14 Spanish: Modern
¡Cuánto menos cuando dices que aunque no lo veas, tu causa está delante de él, y que a él tú esperas!

Job 35:14 French: Louis Segond (1910)
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!

Job 35:14 French: Darby
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.

Job 35:14 French: Martin (1744)
Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc.

Job 35:14 French: Ostervald (1744)
Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!

Hiob 35:14 German: Luther (1912)
Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!

Hiob 35:14 German: Luther (1545)
Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur,

Hiob 35:14 German: Elberfelder (1871)
Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht-die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.

約 伯 記 35:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
何 況 你 說 , 你 不 得 見 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罷 。

約 伯 記 35:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
何 况 你 说 , 你 不 得 见 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罢 。

約 伯 記 35:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
更何况你说你不得见他。你的案件在他面前,你忍耐地等候他吧!

約 伯 記 35:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
更何況你說你不得見他。你的案件在他面前,你忍耐地等候他吧!


Although Behold Beholdest Canst Case Cause Judgment Less Listen Sayest Stay Though Trust Wait Waitest Waiting Yea Yet

Although Beholdest Case Cause Judgment Less Trust Wait Waiting

Although Beholdest Case Cause Judgment Less Trust Wait Waiting

Job 35:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible