Job 41:8

<< Job 41:8 >>

Lay thine hand upon him remember the battle do no more
Lay
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
thine hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
upon him remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
the battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
do no more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)

New American Standard Bible (©1995)
"Lay your hand on him; Remember the battle; you will not do it again!

King James Bible
Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.

American King James Version
Lay your hand on him, remember the battle, do no more.

American Standard Version
Lay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.

Douay-Rheims Bible
Lay thy hand upon him : remember the battle, and speak no more.

Darby Bible Translation
Lay thy hand upon him; remember the battle, do no more!

English Revised Version
Lay thine hand upon him; remember the battle, and do so no more.

Webster's Bible Translation
Lay thy hand upon him, remember the battle, do no more.

World English Bible
Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.

Young's Literal Translation
Place on him thy hand, Remember the battle -- do not add!

איוב 41:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׂים־עָלָ֥יו כַּפֶּ֑ךָ זְכֹ֥ר מִ֝לְחָמָ֗ה אַל־תֹּוסַֽף׃

איוב 41:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שים־עליו כפך זכר מלחמה אל־תוסף׃

איוב 41:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׂים־עָלָיו כַּפֶּךָ זְכֹר מִלְחָמָה אַל־תֹּוסַף׃

איוב 41:8 Hebrew Bible
שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-27) pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui

Job 41:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pon tu mano sobre él; te acordarás de la batalla y no lo volverás a hacer.

Job 41:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla y no lo volverás a hacer.

Job 41:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.

Job 41:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pon tu mano sobre él; te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.

Job 41:8 Spanish: Modern
Pon sobre él tu mano: Te acordarás de la batalla, ¡y nunca volverás a hacerlo!

Job 41:8 French: Louis Segond (1910)
Dresse ta main contre lui, Et tu ne t'aviseras plus de l'attaquer.

Job 41:8 French: Darby
(40:27) Mets ta main sur lui: souviens-toi de la bataille, -n'y reviens pas!

Job 41:8 French: Martin (1744)
Mets ta main sur lui; il ne te souviendra jamais de lui faire la guerre.

Job 41:8 French: Ostervald (1744)
Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu n'y reviendras pas.

Hiob 41:8 German: Luther (1912)
40:32 Wenn du deine Hand an ihn legst, so gedenke, daß es ein Streit ist, den du nicht ausführen wirst.

Hiob 41:8 German: Luther (1545)
Wenn du deine Hand an ihn legst, so gedenke, daß ein Streit sei, den du nicht ausführen wirst.

Hiob 41:8 German: Elberfelder (1871)
Stück an Stück hangen sie fest zusammen, greifen ineinander und trennen sich nicht.

約 伯 記 41:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 按 手 在 他 身 上 , 想 與 他 爭 戰 , 就 不 再 這 樣 行 罷 !

約 伯 記 41:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 按 手 在 他 身 上 , 想 与 他 争 战 , 就 不 再 这 样 行 罢 !

約 伯 記 41:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你把手按在它身上,想到与它的战斗,你就不再是这样作了。(本章第1-8节在《马索拉抄本》为40:25-32)

約 伯 記 41:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你把手按在牠身上,想到與牠的戰鬥,你就不再是這樣作了。(本章第1~8節在《馬索拉抄本》為40:25~32)


Add Battle Fight Hands Lay Remember Struggle Wilt

Add Battle Fight Hand Hands Lay Remember Struggle Think Wilt

Add Battle Fight Hand Hands Lay Remember Struggle Think Wilt

Job 41:8 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible