Job 36:32

<< Job 36:32 >>

With clouds he covereth the light and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt
With clouds
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
he covereth
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
the light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
and commandeth
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
it not to shine by the cloud that cometh betwixt
paga`  (paw-gah')
to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity

New American Standard Bible (©1995)
"He covers His hands with the lightning, And commands it to strike the mark.

King James Bible
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.

American King James Version
With clouds he covers the light; and commands it not to shine by the cloud that comes between.

American Standard Version
He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.

Douay-Rheims Bible
In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.

Darby Bible Translation
His hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.

English Revised Version
He covereth his hands with the lightning; and giveth it a charge that it strike the mark.

Webster's Bible Translation
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the intervening cloud.

World English Bible
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.

Young's Literal Translation
By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,

איוב 36:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כַּפַּ֥יִם כִּסָּה־אֹ֑ור וַיְצַ֖ו עָלֶ֣יהָ בְמַפְגִּֽיעַ׃

איוב 36:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כפים כסה־אור ויצו עליה במפגיע׃

איוב 36:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כַּפַּיִם כִּסָּה־אֹור וַיְצַו עָלֶיהָ בְמַפְגִּיעַ׃

איוב 36:32 Hebrew Bible
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat

Job 36:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El cubre sus manos con el relámpago, y le ordena dar en el blanco.

Job 36:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El cubre Sus manos con el relámpago, Y le ordena dar en el blanco.

Job 36:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.

Job 36:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.

Job 36:32 Spanish: Modern
Con sus manos cubre el rayo y le manda dar en su blanco.

Job 36:32 French: Louis Segond (1910)
Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires.

Job 36:32 French: Darby
Il couvre ses mains de l'éclair, et lui commande où il doit frapper;

Job 36:32 French: Martin (1744)
Il tient caché dans les paumes de ses mains le feu étincelant, et il lui donne ses ordres à l'égard de ce qui se présente à sa rencontre.

Job 36:32 French: Ostervald (1744)
Il tient cachée dans sa main la lumière, et il lui prescrit de frapper.

Hiob 36:32 German: Luther (1912)
Er deckt den Blitz wie mit Händen und heißt ihn doch wieder kommen.

Hiob 36:32 German: Luther (1545)
Er decket den Blitz wie mit Händen und heißt es doch wiederkommen.

Hiob 36:32 German: Elberfelder (1871)
Seine Hände umhüllt er mit dem Blitz, (W. mit Licht; so auch Kap. 37,3. 11. 15) und er entbietet ihn gegen denjenigen, den er treffen soll. (O. als einer, der sicher trifft. And.: gegen den Feind)

約 伯 記 36:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 以 電 光 遮 手 , 命 閃 電 擊 中 敵 人 ( 或 譯 : 中 了 靶 子 ) 。

約 伯 記 36:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 以 电 光 遮 手 , 命 闪 电 击 中 敌 人 ( 或 译 : 中 了 靶 子 ) 。

約 伯 記 36:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他以电光遮盖双手,然后吩咐电光去攻击目标,

約 伯 記 36:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他以電光遮蓋雙手,然後吩咐電光去攻擊目標,


Betwixt Charge Cloud Clouds Commandeth Commands Covered Covereth Covers Giveth Hands Intervening Layeth Lightning Mark Meeting Palms Sending Shine Strike Takes

Betwixt Charge Cloud Clouds Commandeth Commands Covered Covereth Covers Fills Hands Lightning Mark Meeting Palms Sending Shine Strike

Betwixt Charge Cloud Clouds Commandeth Commands Covered Covereth Covers Fills Hands Lightning Mark Meeting Palms Sending Shine Strike

Job 36:32 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible