New American Standard Bible (©1995) "Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more."King James Bible Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further. American King James Version Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further. American Standard Version Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further. Douay-Rheims Bible One thing I have spoken, which I wish I had not said : and another, to which I will add no more. Darby Bible Translation Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further. English Revised Version Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further. Webster's Bible Translation Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further. World English Bible I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further." Young's Literal Translation Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (39-35) unum locutus sum quod utinam non dixissem et alterum quibus ultra non addam Job 40:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Una vez he hablado, y no responderé; aun dos veces, y no añadiré más. Job 40:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Una vez he hablado, y no responderé; Aun dos veces, y no añadiré más." Job 40:5 Spanish: Reina Valera (1909) (H39-38) Una vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar. Job 40:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar. Job 40:5 Spanish: Modern Una vez hablé y no volveré a responder; aun dos veces, pero no continuaré. Job 40:5 French: Louis Segond (1910) J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien. Job 40:5 French: Darby (39:38) J'ai parlé une fois, et je ne répondrai plus; et deux fois, et je n'ajouterai rien. Job 40:5 French: Martin (1744) J'ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus; j'ai même parlé deux fois, mais je n'y retournerai plus. Job 40:5 French: Ostervald (1744) J'ai parlé une fois, et je ne répondrai plus. J'ai parlé deux fois, et je n'y retournerai plus. Hiob 40:5 German: Luther (1912) Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun. Hiob 40:5 German: Luther (1545) Ich habe einmal geredet, darum will ich nicht mehr antworten; hernach will ich's nicht mehr tun. Hiob 40:5 German: Elberfelder (1871) Schmücke dich doch mit Erhabenheit und Hoheit, und kleide dich in Pracht und Majestät! 約 伯 記 40:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 說 了 一 次 , 再 不 回 答 ; 說 了 兩 次 , 就 不 再 說 。 約 伯 記 40:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 说 了 一 次 , 再 不 回 答 ; 说 了 两 次 , 就 不 再 说 。 約 伯 記 40:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这说了一次,不再回答;说了二次就不再说。” 約 伯 記 40:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這說了一次,不再回答;說了二次就不再說。” Once have I spoken but I will not answer yea twice but I will proceed no further Once 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first have I spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue but I will not answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce yea twice shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. but I will proceed no further yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)Job 40:5 Multilingual Bible Job 40:5 French Job 40:5 Biblia Paralela 約 伯 記 40:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |