
Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind and said Then answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. unto Job 'Iyowb (ee-yobe') hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience -- Job. out of the whirlwind ca`ar (sah'-ar) a hurricane -- storm(-y), tempest, whirlwind. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)
 New American Standard Bible (©1995) Then the LORD answered Job out of the storm and said,King James Bible Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said, American King James Version Then answered the LORD to Job out of the whirlwind, and said, American Standard Version Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said, Douay-Rheims Bible And the Lord answering Job out of the whirlwind, said : Darby Bible Translation And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said, English Revised Version Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, Webster's Bible Translation Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, World English Bible Then Yahweh answered Job out of the whirlwind, Young's Literal Translation And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (40-1) respondens autem Dominus Iob de turbine ait Job 40:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el SEÑOR respondió a Job desde la tormenta y dijo: Job 40:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el SEÑOR respondió a Job desde la tormenta: Job 40:6 Spanish: Reina Valera (1909) (H40-1) ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo: Job 40:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo: Job 40:6 Spanish: Modern Entonces Jehovah respondió a Job desde el torbellino y dijo: Job 40:6 French: Louis Segond (1910) L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit: Job 40:6 French: Darby (40:1) Et l'Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon et dit: Job 40:6 French: Martin (1744) Et l'Eternel parla encore à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit : Job 40:6 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit: Hiob 40:6 German: Luther (1912) Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach: Hiob 40:6 German: Luther (1545) Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach: Hiob 40:6 German: Elberfelder (1871) Gieße aus die Ausbrüche (O. Fluten, wie Kap. 21,30) deines Zornes, und sieh an alles Hoffärtige und erniedrige es! 約 伯 記 40:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說 : 約 伯 記 40:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 耶 和 华 从 旋 风 中 回 答 约 伯 说 : 約 伯 記 40:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华再教训约伯于是耶和华从旋风中回答约伯说: 約 伯 記 40:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華再教訓約伯於是耶和華從旋風中回答約伯說:  Answereth Job Storm Storm-wind Whirlwind
 Job Storm Storm-Wind Whirlwind
 Job Storm Storm-Wind Whirlwind
Job 40:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |