New American Standard Bible (©1995) "Then I will also confess to you, That your own right hand can save you.King James Bible Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee. American King James Version Then will I also confess to you that your own right hand can save you. American Standard Version Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee. Douay-Rheims Bible Then I will confess that thy right hand is able to save thee. Darby Bible Translation Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee. English Revised Version Then wilt I also confess of thee that thine own right hand can save thee. Webster's Bible Translation Then will I also confess to thee that thy own right hand can save thee. World English Bible Then I will also admit to you that your own right hand can save you. Young's Literal Translation And even I -- I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (40-9) et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua Job 40:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces yo también te confesaré que tu mano derecha te puede salvar. Job 40:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Yo también te confesaré Que tu mano derecha te puede salvar. Job 40:14 Spanish: Reina Valera (1909) (H40-9) Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra. Job 40:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra. Job 40:14 Spanish: Modern Entonces yo también reconoceré que tu mano derecha te dará la victoria. Job 40:14 French: Louis Segond (1910) Alors je rends hommage A la puissance de ta droite. Job 40:14 French: Darby (40:9) Alors moi aussi je te célébrerai, parce que ta droite te sauve! Job 40:14 French: Martin (1744) Alors je te donnerai moi-même cette louange, que ta droite t'aura sauvé. Job 40:14 French: Ostervald (1744) Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t'aura aidé. Hiob 40:14 German: Luther (1912) so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann. Hiob 40:14 German: Luther (1545) so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann. Hiob 40:14 German: Elberfelder (1871) Er ist der Erstling der Wege Gottes; (El) der ihn gemacht, hat ihm sein Schwert (d. h. wahrsch. die riesigen Schneidezähne des Nilpferdes) beschafft. 約 伯 記 40:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 就 認 你 右 手 能 以 救 自 己 。 約 伯 記 40:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 就 认 你 右 手 能 以 救 自 己 。 約 伯 記 40:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,我就要向你承认,你的右手能拯救你。 約 伯 記 40:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,我就要向你承認,你的右手能拯救你。 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee Then will I also confess yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). unto thee that thine own right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. can save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor theeJob 40:14 Multilingual Bible Job 40:14 French Job 40:14 Biblia Paralela 約 伯 記 40:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |