
Thou wilt prolong the king's life __ and his years as many generations Thou wilt prolong yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. life yowm (yome) a day (as the warm hours), yowm (yome) a day (as the warm hours), and his years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). as many dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. generations dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
 New American Standard Bible (©1995) You will prolong the king's life; His years will be as many generations.King James Bible Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. American King James Version You will prolong the king's life: and his years as many generations. American Standard Version Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations. Douay-Rheims Bible Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation. Darby Bible Translation Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations. English Revised Version Thou wilt prolong the king's life: his years shall be as many generations. Webster's Bible Translation Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. World English Bible You will prolong the king's life; his years shall be for generations. Young's Literal Translation Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (60-8) sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum Salmos 61:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tú añadirás días a los días del rey; sus años serán como muchas generaciones. Salmos 61:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tú añadirás días a los días del rey; Sus años serán como muchas generaciones. Salmos 61:6 Spanish: Reina Valera (1909) Días sobre días añadirás al rey: Sus años serán como generación y generación. Salmos 61:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Días sobre días añadirás al Rey; sus años serán de generación a generación. Salmos 61:6 Spanish: Modern Días sobre días añadirás al rey; sus años serán como generación tras generación. Psaume 61:6 French: Louis Segond (1910) Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais! Psaume 61:6 French: Darby Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations. Psaume 61:6 French: Martin (1744) Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; [et] ses années seront comme plusieurs âges. Psaume 61:6 French: Ostervald (1744) Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d'âge en âge! Psalm 61:6 German: Luther (1912) Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für, Psalm 61:6 German: Luther (1545) Denn du, Gott, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten. Psalm 61:6 German: Elberfelder (1871) Du wirst Tage hinzufügen zu den Tagen des Königs; seine Jahre werden sein wie Geschlechter und Geschlechter. 詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 加 添 王 的 壽 數 ; 他 的 年 歲 必 存 到 世 世 。 詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 加 添 王 的 寿 数 ; 他 的 年 岁 必 存 到 世 世 。 詩 篇 61:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿你增添王的寿数;愿他的年日世世无穷。 詩 篇 61:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願你增添王的壽數;願他的年日世世無窮。  Add Addest Endure Generation Generations King's Mayest Prolong Wilt
 Add Addest Endure Generation Generations Increase King's Life Mayest Prolong Wilt
 Add Addest Endure Generation Generations Increase King's Life Mayest Prolong Wilt
Psalm 61:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |