New American Standard Bible (©1995) For the choir director; on a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; Give heed to my prayer.King James Bible Hear my cry, O God; attend unto my prayer. American King James Version Hear my cry, O God; attend to my prayer. American Standard Version Hear my cry, O God; Attend unto my prayer. Douay-Rheims Bible Unto the end, in hymns, for David. Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer, Darby Bible Translation {To the chief Musician. On a stringed instrument. A Psalm of David.} Hear, O God, my cry; attend unto my prayer. English Revised Version For the Chief Musician; on a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer. Webster's Bible Translation To the chief Musician upon Neginah, A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend to my prayer. World English Bible Hear my cry, God. Listen to my prayer. Young's Literal Translation To the Overseer, on stringed instruments. -- By David. Hear, O God, my loud cry, attend to my prayer. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (60-3) de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus Salmos 61:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oye, oh Dios, mi clamor; atiende a mi oración. Salmos 61:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para el director del coro. Sobre instrumentos de cuerdas. Salmo de David. Oye, oh Dios, mi clamor; Atiende a mi oración. Salmos 61:1 Spanish: Reina Valera (1909) Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. OYE, oh Dios, mi clamor; A mi oración atiende. Salmos 61:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al Vencedor; sobre Neginot: Salmo de David. Oye, oh Dios, mi clamor; a mi oración atiende. Salmos 61:1 Spanish: Modern (Al músico principal. Con Neguinot. Salmo de David) Escucha, oh Dios, mi clamor; atiende a mi oración. Psaume 61:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière! Psaume 61:1 French: Darby Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière. Psaume 61:1 French: Martin (1744) Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête. Psaume 61:1 French: Ostervald (1744) Au maître-chantre. Sur les instruments à cordes. Psaume de David. (2) O Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière! Psalm 61:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet! Psalm 61:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids, vorzusingen auf einem Saitenspiel. Psalm 61:1 German: Elberfelder (1871) (Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Von David.) Höre, Gott, mein Schreien, horche auf mein Gebet! 詩 篇 61:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 神 啊 , 求 你 聽 我 的 呼 求 , 側 耳 聽 我 的 禱 告 ! 詩 篇 61:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 神 啊 , 求 你 听 我 的 呼 求 , 侧 耳 听 我 的 祷 告 ! 詩 篇 61:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。 神啊!求你听我的呼求,留心听我的祷告。 詩 篇 61:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。 神啊!求你聽我的呼求,留心聽我的禱告。 To the chief Musician upon Neginah A Psalm of David Hear my cry O God attend unto my prayer To the chief Musician natsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music) upon Neginah ngiynah (neg-ee-naw') instrumental music; by implication, a stringed instrument; by extension, a poem set to music; specifically, an epigram A Psalm of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. Hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) my cry rinnah (rin-naw') a creaking (or shrill sound), i.e. shout (of joy or grief) -- cry, gladness, joy, proclamation, rejoicing, shouting, sing(-ing), triumph. O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. attend qashab (kaw-shab') to prick up the ears, i.e. hearken -- attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard. unto my prayer tphillah (tef-il-law') intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer.Psalm 61:1 Multilingual Bible Psaume 61:1 French Salmos 61:1 Biblia Paralela 詩 篇 61:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |