Judges 16:19

Afflict
Beginneth
Braids
Caused
Cut
Hair
Head
Knees
Locks
Maketh
Power
Seven
Shave
Shaved
Shaven
Shaveth
Sleep
Strength
Torment
Turneth
Twists

Afflict
Aside
Beginneth
Braids
Calleth
Caused
Cut
Feeble
Hair
Knees
Lap
Locks
Maketh
Power
Seven
Shave
Shaved
Shaven
Shaveth
Sleep
Strength
Subdue
Torment
Turneth
Twists

Afflict
Aside
Beginneth
Braids
Calleth
Caused
Cut
Feeble
Hair
Knees
Lap
Locks
Maketh
Power
Seven
Shave
Shaved
Shaven
Shaveth
Sleep
Strength
Subdue
Torment
Turneth
Twists
<< Judges 16:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
She made him sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his hair. Then she began to afflict him, and his strength left him.

King James Bible
And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

American King James Version
And she made him sleep on her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

American Standard Version
And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and shaved off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

Douay-Rheims Bible
But she made him sleep upon her knees, and lay his head in her bosom. And she called a barber, and shaved his seven locks, and began to drive him away, and thrust him from her: for immediately his strength departed from him.

Darby Bible Translation
She made him sleep upon her knees; and she called a man, and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to torment him, and his strength left him.

English Revised Version
And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and shaved off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

Webster's Bible Translation
And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

World English Bible
She made him sleep on her knees; and she called for a man, and shaved off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

Young's Literal Translation
and she maketh him sleep on her knees, and calleth for a man, and shaveth the seven locks of his head, and beginneth to afflict him, and his power turneth aside from off him;

שופטים 16:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתְּיַשְּׁנֵ֙הוּ֙ עַל־בִּרְכֶּ֔יהָ וַתִּקְרָ֣א לָאִ֔ישׁ וַתְּגַלַּ֕ח אֶת־שֶׁ֖בַע מַחְלְפֹ֣ות רֹאשֹׁ֑ו וַתָּ֙חֶל֙ לְעַנֹּותֹ֔ו וַיָּ֥סַר כֹּחֹ֖ו מֵעָלָֽיו׃

שופטים 16:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותישנהו על־ברכיה ותקרא לאיש ותגלח את־שבע מחלפות ראשו ותחל לענותו ויסר כחו מעליו׃

שופטים 16:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתְּיַשְּׁנֵהוּ עַל־בִּרְכֶּיהָ וַתִּקְרָא לָאִישׁ וַתְּגַלַּח אֶת־שֶׁבַע מַחְלְפֹות רֹאשֹׁו וַתָּחֶל לְעַנֹּותֹו וַיָּסַר כֹּחֹו מֵעָלָיו׃

שופטים 16:19 Hebrew Bible
ותישנהו על ברכיה ותקרא לאיש ותגלח את שבע מחלפות ראשו ותחל לענותו ויסר כחו מעליו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
at illa dormire eum fecit super genua sua et in sinu suo reclinare caput vocavitque tonsorem et rasit septem crines eius et coepit abicere eum et a se repellere statim enim ab eo fortitudo discessit

Jueces 16:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ella lo hizo dormir sobre sus rodillas, y mandó llamar a un hombre que le rasuró las siete trenzas de su cabellera. Luego ella comenzó a afligirlo y su fuerza lo dejó.

Jueces 16:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ella lo hizo dormir sobre sus rodillas, y mandó llamar a un hombre que le rasuró las siete trenzas de su cabellera. Luego ella comenzó a afligirlo y su fuerza lo dejó.

Jueces 16:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ella hizo que él se durmiese sobre sus rodillas; y llamado un hombre, rapóle siete guedejas de su cabeza, y comenzó á afligirlo, pues su fuerza se apartó de él.

Jueces 16:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ella hizo que él se durmiese sobre sus rodillas; y llamado un hombre, le rapó las siete guedejas de su cabeza, y comenzó a afligirlo, y su fuerza se apartó de él.

Jueces 16:19 Spanish: Modern
Ella hizo que él se durmiese sobre sus rodillas. Llamó a un hombre, quien le rapó los siete mechones de su cabeza. Entonces ella comenzó a atormentarlo, pues su fuerza se había apartado de él.

Juges 16:19 French: Louis Segond (1910)
Elle l'endormit sur ses genoux. Et ayant appelé un homme, elle rasa les sept tresses de la tête de Samson, et commença ainsi à le dompter. Il perdit sa force.

Juges 16:19 French: Darby
Et elle l'endormit sur ses genoux, et appela un homme, et rasa les sept tresses de sa tête; et elle commença de l'humilier, et sa force se retira de lui.

Juges 16:19 French: Martin (1744)
Et elle l'endormit sur ses genoux, et ayant appelé un homme, elle lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête, et commença à l'abattre, et sa force l'abandonna.

Richter 16:19 German: Luther (1912)
Und sie ließ ihn entschlafen auf ihrem Schoß und rief einem, der ihm die sieben Locken seines Hauptes abschöre. Und sie fing an ihn zu zwingen; da war seine Kraft von ihm gewichen.

Richter 16:19 German: Luther (1545)

Richter 16:19 German: Elberfelder (1871)
Und sie ließ ihn auf ihren Knien einschlafen, und rief einen Mann und ließ die sieben Flechten seines Hauptes abscheren; und sie fing an, ihn zu bezwingen, und seine Stärke wich von ihm.

士 師 記 16:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 利 拉 使 參 孫 枕 著 他 的 膝 睡 覺 , 叫 了 一 個 人 來 剃 除 他 頭 上 的 七 條 髮 綹 。 於 是 大 利 拉 剋 制 他 , 他 的 力 氣 就 離 開 他 了 。

士 師 記 16:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 利 拉 使 参 孙 枕 着 他 的 膝 睡 觉 , 叫 了 一 个 人 来 剃 除 他 头 上 的 七 条 发 绺 。 於 是 大 利 拉 克 制 他 , 他 的 力 气 就 离 开 他 了 。
And she made him sleep upon her knees and she called for a man and she caused him to shave off the seven locks of his head and she began to afflict him and his strength went from him


And she made him sleep
yashen  (yaw-shane')
to be slack or languid, i.e. (by implication) sleep (figuratively, to die); also to grow old, stale or inveterate -- old (store), remain long, (make to) sleep.
upon her knees
berek  (beh'-rek)
a knee -- knee.
and she called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
for a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
and she caused him to shave off
galach  (gaw-lakh')
to be bald, i.e. (causatively) to shave; figuratively to lay waste -- poll, shave (off).
the seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
locks
machlaphah  (makh-law-faw')
a ringlet of hair (as gliding over each other) -- lock.
of his head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
and she began
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
to afflict
`anah  (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
him and his strength
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
went
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from him

Judges 16:19 Multilingual Bible

Juges 16:19 French

Jueces 16:19 Biblia Paralela

士 師 記 16:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afflict
Beginneth
Braids
Caused
Cut
Hair
Head
Knees
Locks
Maketh
Power
Seven
Shave
Shaved
Shaven
Shaveth
Sleep
Strength
Torment
Turneth
Twists

Afflict
Aside
Beginneth
Braids
Calleth
Caused
Cut
Feeble
Hair
Knees
Lap
Locks
Maketh
Power
Seven
Shave
Shaved
Shaven
Shaveth
Sleep
Strength
Subdue
Torment
Turneth
Twists

Afflict
Aside
Beginneth
Braids
Calleth
Caused
Cut
Feeble
Hair
Knees
Lap
Locks
Maketh
Power
Seven
Shave
Shaved
Shaven
Shaveth
Sleep
Strength
Subdue
Torment
Turneth
Twists