Psalm 144:9

Cords
Harp
Instrument
Lyre
Melody
Music
New
Play
Praise
Praises
Psalms
Psaltery
Sing
Song
Strings
Ten
Ten-Stringed

Cords
Harp
Instrument
Lute
Lyre
Melody
Music
O
Play
Praise
Praises
Psalms
Psaltery
Sing
Song
Strings
Ten
Ten-stringed

Cords
Harp
Instrument
Lute
Lyre
Melody
Music
O
Play
Praise
Praises
Psalms
Psaltery
Sing
Song
Strings
Ten
Ten-stringed
<< Psalm 144:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
I will sing a new song to You, O God; Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,

King James Bible
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

American King James Version
I will sing a new song to you, O God: on a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to you.

American Standard Version
I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.

Douay-Rheims Bible
To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.

Darby Bible Translation
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:

English Revised Version
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.

Webster's Bible Translation
I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.

World English Bible
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.

Young's Literal Translation
O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.

תהילים 144:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שֹׂ֗ור אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃

תהילים 144:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
א‍להים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה־לך׃

תהילים 144:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֱ‍לֹהִים שִׁיר חָדָשׁ אָשִׁירָה לָּךְ בְּנֵבֶל עָשֹׂור אֲזַמְּרָה־לָּךְ׃

תהילים 144:9 Hebrew Bible
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(143-8) quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii

Salmos 144:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Oh Dios, un cántico nuevo te cantaré; con arpa de diez cuerdas cantaré alabanzas a ti,

Salmos 144:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Oh Dios, un cántico nuevo Te cantaré; Con arpa de diez cuerdas cantaré alabanzas a Ti,

Salmos 144:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti.

Salmos 144:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oh Dios, a ti cantaré canción nueva; con salterio, con decacordio cantaré a ti.

Salmos 144:9 Spanish: Modern
Oh Dios, a ti cantaré un cántico nuevo; te cantaré con arpa de diez cuerdas.

Psaume 144:9 French: Louis Segond (1910)
O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.

Psaume 144:9 French: Darby
O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur le luth à dix cordes,

Psaume 144:9 French: Martin (1744)
Ô Dieu! je chanterai un nouveau Cantique; je te psalmodierai sur la musette, et avec l'instrument à dix cordes.

Psaume 144:9 French: Ostervald (1744)
O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,

Psalm 144:9 German: Luther (1912)
Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,

Psalm 144:9 German: Luther (1545)
Gott, ich will dir ein neues Lied singen; ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten

Psalm 144:9 German: Elberfelder (1871)
Gott! ein neues Lied will ich dir singen, mit der Harfe von zehn Saiten will ich dir Psalmen singen;

詩 篇 144:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 我 要 向 你 唱 新 歌 , 用 十 弦 瑟 向 你 歌 頌 。

詩 篇 144:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 我 要 向 你 唱 新 歌 , 用 十 弦 瑟 向 你 歌 颂 。

詩 篇 144:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。

詩 篇 144:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。
I will sing a new song unto thee O God upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee


I will sing
shiyr  (sheer)
to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman).
a new
chadash  (khaw-dawsh')
new -- fresh, new thing.
song
shiyr  (sheer)
a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song.
unto thee O God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
upon a psaltery
nebel  (neh'-bel)
a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form)
and an instrument of ten strings
`asowr  (aw-sore')
ten; by abbrev. ten strings, and so a decachord -- (instrument of) ten (strings, -th).
will I sing praises
zamar  (zaw-mar')
give praise, sing forth praises, psalms.
unto thee

Psalm 144:9 Multilingual Bible

Psaume 144:9 French

Salmos 144:9 Biblia Paralela

詩 篇 144:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cords
Harp
Instrument
Lyre
Melody
Music
New
Play
Praise
Praises
Psalms
Psaltery
Sing
Song
Strings
Ten
Ten-Stringed

Cords
Harp
Instrument
Lute
Lyre
Melody
Music
O
Play
Praise
Praises
Psalms
Psaltery
Sing
Song
Strings
Ten
Ten-stringed

Cords
Harp
Instrument
Lute
Lyre
Melody
Music
O
Play
Praise
Praises
Psalms
Psaltery
Sing
Song
Strings
Ten
Ten-stringed