New American Standard Bible (©1995) How can we sing the LORD'S song In a foreign land?King James Bible How shall we sing the LORD's song in a strange land? American King James Version How shall we sing the LORD's song in a strange land? American Standard Version How shall we sing Jehovah's song In a foreign land? Douay-Rheims Bible How shall we sing the song of the Lord in a strange land? Darby Bible Translation How should we sing a song of Jehovah's upon a foreign soil? English Revised Version How shall we sing the LORD'S song in a strange land? Webster's Bible Translation How shall we sing the LORD'S song in a foreign land? World English Bible How can we sing Yahweh's song in a foreign land? Young's Literal Translation How do we sing the song of Jehovah, On the land of a stranger? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (136-4) quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena Salmos 137:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Cómo cantaremos la canción del SEÑOR en tierra extraña? Salmos 137:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Cómo cantaremos la canción del SEÑOR En tierra extraña? Salmos 137:4 Spanish: Reina Valera (1909) Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños? Salmos 137:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Cómo cantaremos canción del SEÑOR en tierra de extraños? Salmos 137:4 Spanish: Modern ¿Cómo cantaremos las canciones de Jehovah en tierra de extraños? Psaume 137:4 French: Louis Segond (1910) Comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel Sur une terre étrangère? Psaume 137:4 French: Darby Comment chanterions-nous un cantique de l'Éternel sur un sol étranger? Psaume 137:4 French: Martin (1744) Comment chanterions-nous les Cantiques de l'Eternel dans une terre d’étrangèrs? Psaume 137:4 French: Ostervald (1744) Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, dans une terre étrangère? Psalm 137:4 German: Luther (1912) Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen? Psalm 137:4 German: Luther (1545) Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen? Psalm 137:4 German: Elberfelder (1871) Wie sollten wir ein Lied Jehovas singen auf fremder Erde? 詩 篇 137:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 怎 能 在 外 邦 唱 耶 和 華 的 歌 呢 ? 詩 篇 137:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 怎 能 在 外 邦 唱 耶 和 华 的 歌 呢 ? 詩 篇 137:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们怎能在异族之地唱耶和华的歌呢? 詩 篇 137:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們怎能在異族之地唱耶和華的歌呢? How shall we sing the LORD'S song in a strange land How shall we sing shiyr (sheer) to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman). the LORD'S Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. song shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. in a strange nekar (nay-kawr') foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom -- alien, strange (+ -er). land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.Psalm 137:4 Multilingual Bible Psaume 137:4 French Salmos 137:4 Biblia Paralela 詩 篇 137:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |