Psalm 108:1

Awake
David
Fixed
Glory
Heart
Honour
Melody
Music
Praise
Praises
Prepared
Psalm
Sing
Song
Songs
Soul
Steadfast

2
David
Fixed
Glory
Gt
Heart
Honour
Lt
Melody
Music
O
Praise
Praises
Prepared
Psalm
Psalms
Sing
Song
Songs
Soul
Steadfast
Yea

2
David
Fixed
Glory
Gt
Heart
Honour
Lt
Melody
Music
O
Praise
Praises
Prepared
Psalm
Psalms
Sing
Song
Songs
Soul
Steadfast
Yea
<< Psalm 108:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
A Song, a Psalm of David. My heart is steadfast, O God; I will sing, I will sing praises, even with my soul.

King James Bible
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

American King James Version
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

American Standard Version
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

Douay-Rheims Bible
A canticle of a psalm for David himself. My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.

Darby Bible Translation
{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even with my glory.

English Revised Version
A Song, a Psalm Of David. My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

Webster's Bible Translation
A Song or Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

World English Bible
My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.

Young's Literal Translation
A Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.

תהילים 108:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁ֖יר מִזְמֹ֣ור לְדָוִֽד׃ נָכֹ֣ון לִבִּ֣י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה אַף־כְּבֹודִֽי׃

תהילים 108:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שיר מזמור לדוד׃ נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף־כבודי׃

תהילים 108:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁיר מִזְמֹור לְדָוִד׃ נָכֹון לִבִּי אֱלֹהִים אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף־כְּבֹודִי׃

תהילים 108:1 Hebrew Bible
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(106-43) quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

Salmos 108:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mi corazón está firme, oh Dios; cantaré, cantaré alabanzas, aun con mi alma.

Salmos 108:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cántico. Salmo de David. Mi corazón está firme, oh Dios; Cantaré, cantaré alabanzas, aun con mi alma.

Salmos 108:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; Cantaré y salmearé todavía en mi gloria.

Salmos 108:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Canción de Salmo: de David. Mi corazón está firme, oh Dios; cantaré y diré salmos; esta es mi gloria.

Salmos 108:1 Spanish: Modern
(Cántico. Salmo de David) Mi corazón está firme, oh Dios; cantaré y entonaré salmos, aun con mi alma.

Psaume 108:1 French: Louis Segond (1910)
Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!

Psaume 108:1 French: Darby
Mon coeur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai,... mon âme aussi.

Psaume 108:1 French: Martin (1744)
Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.

Psaume 108:1 French: Ostervald (1744)
Cantique. Psaume de David. (2) Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.

Psalm 108:1 German: Luther (1912)
Ein Psalmlied Davids. Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

Psalm 108:1 German: Luther (1545)
Ein Psalmlied Davids.

Psalm 108:1 German: Elberfelder (1871)
(Ein Lied, ein Psalm. (Eig. Ein Psalm-Lied) Von David.) Befestigt (O. Fest; vergl. Ps. 57,7-11) ist mein Herz, o Gott! ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele. (S. die Anm. zu Ps. 16,9)

詩 篇 108:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 歌 。 )   神 啊 , 我 心 堅 定 ; 我 口 ( 原 文 是 榮 耀 ) 要 唱 詩 歌 頌 !

詩 篇 108:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 歌 。 )   神 啊 , 我 心 坚 定 ; 我 口 ( 原 文 是 荣 耀 ) 要 唱 诗 歌 颂 !

詩 篇 108:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
歌一首,大卫的诗。 神啊!我的心坚定;我要用我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,57:8同)歌唱和颂赞。

詩 篇 108:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
歌一首,大衛的詩。 神啊!我的心堅定;我要用我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,57:8同)歌唱和頌讚。
A Song or Psalm of David O God my heart is fixed I will sing and give praise even with my glory


A Song
shiyr  (sheer)
a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song.
or Psalm
mizmowr  (miz-more')
instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
O God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
my heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
is fixed
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
I will sing
shiyr  (sheer)
to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman).
and give praise
zamar  (zaw-mar')
give praise, sing forth praises, psalms.
even with my glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).

Psalm 108:1 Multilingual Bible

Psaume 108:1 French

Salmos 108:1 Biblia Paralela

詩 篇 108:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Awake
David
Fixed
Glory
Heart
Honour
Melody
Music
Praise
Praises
Prepared
Psalm
Sing
Song
Songs
Soul
Steadfast

2
David
Fixed
Glory
Gt
Heart
Honour
Lt
Melody
Music
O
Praise
Praises
Prepared
Psalm
Psalms
Sing
Song
Songs
Soul
Steadfast
Yea

2
David
Fixed
Glory
Gt
Heart
Honour
Lt
Melody
Music
O
Praise
Praises
Prepared
Psalm
Psalms
Sing
Song
Songs
Soul
Steadfast
Yea