Psalm 32:3

Body
Bones
Declared
Groaning
Kept
Mouth
Roaring
Shut
Silence
Silent
Sin
Wasted
Waxed
Wore

Body
Bones
Crying
Declared
Groaning
Kept
Mouth
Roaring
Shut
Silence
Silent
Sin
Wasted
Waxed
Wore

Body
Bones
Crying
Declared
Groaning
Kept
Mouth
Roaring
Shut
Silence
Silent
Sin
Wasted
Waxed
Wore
<< Psalm 32:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
When I kept silent about my sin, my body wasted away Through my groaning all day long.

King James Bible
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

American King James Version
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

American Standard Version
When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long.

Douay-Rheims Bible
Because I was silent my bones grew old; whilst I cried out all the day long.

Darby Bible Translation
When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.

English Revised Version
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

Webster's Bible Translation
When I kept silence, my bones became old through my roaring all the day long.

World English Bible
When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.

Young's Literal Translation
When I have kept silence, become old have my bones, Through my roaring all the day.

תהילים 32:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־הֶ֭חֱרַשְׁתִּי בָּל֣וּ עֲצָמָ֑י בְּ֝שַׁאֲגָתִ֗י כָּל־הַיֹּֽום׃

תהילים 32:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל־היום׃

תהילים 32:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל־הַיֹּום׃

תהילים 32:3 Hebrew Bible
כי החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל היום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(31-3) quia tacui adtrita sunt ossa mea in rugitu meo tota die

Salmos 32:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mientras callé mi pecado , mi cuerpo se consumió con mi gemir durante todo el día.

Salmos 32:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras callé mi pecado , mi cuerpo se consumió Con mi gemir durante todo el día.

Salmos 32:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día.

Salmos 32:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mientras callé, se envejecieron mis huesos en mi gemir todo el día.

Salmos 32:3 Spanish: Modern
Mientras callé, se envejecieron mis huesos en mi gemir, todo el día.

Psaume 32:3 French: Louis Segond (1910)
Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;

Psaume 32:3 French: Darby
Quand je me suis tu, mes os ont dépéri, quand je rugissais tout le jour;

Psaume 32:3 French: Martin (1744)
Quand je me suis tu, mes os se sont consumés; et aussi quand je n'ai fait que rugir tout le jour.

Psaume 32:3 French: Ostervald (1744)
Quand je me suis tu, mes os se sont consumés, et je gémissais tout le jour.

Psalm 32:3 German: Luther (1912)
Denn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.

Psalm 32:3 German: Luther (1545)
Denn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.

Psalm 32:3 German: Elberfelder (1871)
Als ich schwieg, verzehrten sich (Eig. zerfielen) meine Gebeine durch mein Gestöhn den ganzen Tag.

詩 篇 32:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 閉 口 不 認 罪 的 時 候 , 因 終 日 唉 哼 而 骨 頭 枯 乾 。

詩 篇 32:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 闭 口 不 认 罪 的 时 候 , 因 终 日 唉 哼 而 骨 头 枯 乾 。

詩 篇 32:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我闭口不认罪的时候,就整天唉哼,以致骨头衰残。

詩 篇 32:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我閉口不認罪的時候,就整天唉哼,以致骨頭衰殘。
When I kept silence my bones waxed old through my roaring all the day long


When I kept silence
charash  (khaw-rash')
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material)
my bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
waxed old
balah  (baw-law')
to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend) -- consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste.
through my roaring
shagah  (sheh-aw-gaw')
a rumbling or moan -- roaring.
all the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
long

Psalm 32:3 Multilingual Bible

Psaume 32:3 French

Salmos 32:3 Biblia Paralela

詩 篇 32:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Body
Bones
Declared
Groaning
Kept
Mouth
Roaring
Shut
Silence
Silent
Sin
Wasted
Waxed
Wore

Body
Bones
Crying
Declared
Groaning
Kept
Mouth
Roaring
Shut
Silence
Silent
Sin
Wasted
Waxed
Wore

Body
Bones
Crying
Declared
Groaning
Kept
Mouth
Roaring
Shut
Silence
Silent
Sin
Wasted
Waxed
Wore