New American Standard Bible (©1995) Save Your people and bless Your inheritance; Be their shepherd also, and carry them forever.King James Bible Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever. American King James Version Save your people, and bless your inheritance: feed them also, and lift them up for ever. American Standard Version Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever. Douay-Rheims Bible Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever. Darby Bible Translation Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever. English Revised Version Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and bear them up for ever. Webster's Bible Translation Save thy people, and bless thy inheritance: feed them also, and lift them up for ever. World English Bible Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever. A Psalm by David. Young's Literal Translation Save Thy people, and bless Thine inheritance, And feed them, and carry them to the age! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (27-9) salva populum tuum et benedic hereditati tuae et pasce eos et subleva eos usque in sempiternum Salmos 28:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Salva a tu pueblo y bendice a tu heredad, pastoréalos y llévalos para siempre. Salmos 28:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salva a Tu pueblo y bendice a Tu heredad, Pastoréalos y llévalos en Tus brazos para siempre. Salmos 28:9 Spanish: Reina Valera (1909) Salva á tu pueblo, y bendice á tu heredad; Y pastoréalos y ensálzalos para siempre. Salmos 28:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salva a tu pueblo, y bendice a tu heredad; y pastoréalos y ensálzalos para siempre. Salmos 28:9 Spanish: Modern Salva a tu pueblo y bendice a tu heredad; pastoréalos y enaltécelos para siempre. Psaume 28:9 French: Louis Segond (1910) Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur berger et leur soutien pour toujours! Psaume 28:9 French: Darby Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; et pais-les, et élève-les pour toujours. Psaume 28:9 French: Martin (1744) Délivre ton peuple, et bénis ton héritage, nourris-les, et les élève éternellement. Psaume 28:9 French: Ostervald (1744) Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; conduis-les et les soutiens éternellement! Psalm 28:9 German: Luther (1912) Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich! Psalm 28:9 German: Luther (1545) Hilf deinem Volk und segne dein Erbe; und weide sie und erhöhe sie ewiglich! Psalm 28:9 German: Elberfelder (1871) Rette dein Volk und segne dein Erbteil; und weide sie und trage sie bis in Ewigkeit! 詩 篇 28:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 拯 救 你 的 百 姓 , 賜 福 給 你 的 產 業 , 牧 養 他 們 , 扶 持 他 們 , 直 到 永 遠 。 詩 篇 28:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 拯 救 你 的 百 姓 , 赐 福 给 你 的 产 业 , 牧 养 他 们 , 扶 持 他 们 , 直 到 永 远 。 詩 篇 28:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你拯救你的子民,赐福给你的产业,牧养他们,怀抱他们,直到永远。 詩 篇 28:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你拯救你的子民,賜福給你的產業,牧養他們,懷抱他們,直到永遠。 Save thy people and bless thine inheritance feed them also and lift them up for ever Save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and bless barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) thine inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. feed ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) them also and lift them up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) alwaysPsalm 28:9 Multilingual Bible Psaume 28:9 French Salmos 28:9 Biblia Paralela 詩 篇 28:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |