New American Standard Bible (©1995) (for they are Your people and Your inheritance which You have brought forth from Egypt, from the midst of the iron furnace),King James Bible For they be thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron: American King James Version For they be your people, and your inheritance, which you brought forth out of Egypt, from the middle of the furnace of iron: American Standard Version (for they are thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron); Douay-Rheims Bible For they are thy people, and thy inheritance, whom thou hast brought out of the land of Egypt, from the midst of the furnace of iron. Darby Bible Translation (for they are thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron) -- English Revised Version For they be thy people, and thine inheritance which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron: Webster's Bible Translation For they are thy people, and thy inheritance, which thou broughtest out of Egypt, from the midst of the furnace of iron: World English Bible (for they are your people, and your inheritance, which you brought forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron); Young's Literal Translation (for Thy people and Thy inheritance are they, whom Thou didst bring out of Egypt, out of the midst of the furnace of iron) -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata populus enim tuus est et hereditas tua quos eduxisti de terra Aegypti de medio fornacis ferreae 1 Reyes 8:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) (porque ellos son tu pueblo y tu heredad que sacaste de Egipto, de en medio del horno de hierro). 1 Reyes 8:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) (porque ellos son Tu pueblo y Tu heredad que sacaste de Egipto, de en medio del horno de hierro). 1 Reyes 8:51 Spanish: Reina Valera (1909) Porque ellos son tu pueblo y tu heredad, que tú sacaste de Egipto, de en medio del horno de hierro. 1 Reyes 8:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque ellos son tu pueblo y tu heredad, que tú sacaste de Egipto, de en medio del horno de hierro. 1 Reyes 8:51 Spanish: Modern Porque ellos son tu pueblo y tu heredad que sacaste de Egipto, de en medio del horno de hierro. 1 Rois 8:51 French: Louis Segond (1910) car ils sont ton peuple et ton héritage, et tu les as fait sortir d'Egypte, du milieu d'une fournaise de fer! 1 Rois 8:51 French: Darby car ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d'Égypte, du milieu de la fournaise de fer, 1 Rois 8:51 French: Martin (1744) Car ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as tiré hors d'Egypte, du milieu d'un fourneau de fer. 1 Rois 8:51 French: Ostervald (1744) Car ils sont ton peuple, et ton héritage, que tu as tiré d'Égypte, du milieu d'une fournaise de fer. 1 Koenige 8:51 German: Luther (1912) denn sie sind dein Volk und dein Erbe, die du aus Ägypten, aus dem eisernen Ofen, geführt hast. 1 Koenige 8:51 German: Luther (1545) Denn sie sind dein Volk und dein Erbe, die du aus Ägypten, aus dem eisernen Ofen, geführet hast; 1 Koenige 8:51 German: Elberfelder (1871) denn sie sind dein Volk und dein Erbteil, das du herausgeführt hast aus Ägypten, mitten aus dem eisernen Schmelzofen: - 列 王 紀 上 8:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 們 是 你 的 子 民 , 你 的 產 業 , 是 你 從 埃 及 領 出 來 脫 離 鐵 爐 的 。 列 王 紀 上 8:51 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 们 是 你 的 子 民 , 你 的 产 业 , 是 你 从 埃 及 领 出 来 脱 离 铁 炉 的 。 列 王 紀 上 8:51 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为他们是你的子民、你的产业,是你从埃及、从铁炉中领出来的。 列 王 紀 上 8:51 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為他們是你的子民、你的產業,是你從埃及、從鐵爐中領出來的。 For they be thy people and thine inheritance which thou broughtest forth out of Egypt from the midst of the furnace of iron For they be thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and thine inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. which thou broughtest forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. out of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. from the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of the furnace kuwr (koor) a pot or furnace (as if excavated) -- furnace. of iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron.1 Kings 8:51 Multilingual Bible 1 Rois 8:51 French 1 Reyes 8:51 Biblia Paralela 列 王 紀 上 8:51 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |