Psalm 26:11

<< Psalm 26:11 >>

But as for me I will walk in mine integrity redeem me and be merciful unto me
But as for me I will walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in mine integrity
tom  (tome)
completeness; figuratively, prosperity; usually (morally) innocence -- full, integrity, perfect(-ion), simplicity, upright(-ly, -ness), at a venture. See 8550.
redeem
padah  (paw-daw')
to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely.
me and be merciful
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
unto me

New American Standard Bible (©1995)
But as for me, I shall walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.

King James Bible
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

American King James Version
But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful to me.

American Standard Version
But as for me, I will walk in mine integrity: Redeem me, and be merciful unto me.

Douay-Rheims Bible
But as for me, I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me.

Darby Bible Translation
But as for me, I will walk in mine integrity. Redeem me, and be gracious unto me.

English Revised Version
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

Webster's Bible Translation
But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful to me.

World English Bible
But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.

Young's Literal Translation
And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.

תהילים 26:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי׃

תהילים 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואני בתמי אלך פדני וחנני׃

תהילים 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲנִי בְּתֻמִּי אֵלֵךְ פְּדֵנִי וְחָנֵּנִי׃

תהילים 26:11 Hebrew Bible
ואני בתמי אלך פדני וחנני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(25-11) ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei

Salmos 26:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas yo en mi integridad andaré; redímeme, y ten piedad de mí.

Salmos 26:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero yo en mi integridad andaré; Redímeme, y ten piedad de mí.

Salmos 26:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.

Salmos 26:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas yo ando en mi integridad; redímeme, y ten misericordia de mí.

Salmos 26:11 Spanish: Modern
Pero yo andaré en mi integridad; redímeme y ten misericordia de mí.

Psaume 26:11 French: Louis Segond (1910)
Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!

Psaume 26:11 French: Darby
Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi.

Psaume 26:11 French: Martin (1744)
Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.

Psaume 26:11 French: Ostervald (1744)
Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!

Psalm 26:11 German: Luther (1912)
Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!

Psalm 26:11 German: Luther (1545)
Ich aber wandele unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!

Psalm 26:11 German: Elberfelder (1871)
Ich aber wandle (O. werde wandeln) in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!

詩 篇 26:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 我 , 卻 要 行 事 純 全 ; 求 你 救 贖 我 , 憐 恤 我 !

詩 篇 26:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 我 , 却 要 行 事 纯 全 ; 求 你 救 赎 我 , 怜 恤 我 !

詩 篇 26:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。

詩 篇 26:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
至於我,我要按正直行事為人,求你救贖我,恩待我。


Blameless Favour Gracious Integrity Merciful Mercy Redeem Saviour Upright Walk

Blameless Favour Gracious Integrity Lead Merciful Mercy Redeem Saviour Upright Walk Ways

Blameless Favour Gracious Integrity Lead Merciful Mercy Redeem Saviour Upright Walk Ways

Psalm 26:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible