Psalm 68:4

<< Psalm 68:4 >>

Sing unto God sing praises to his name extol him that rideth upon the heavens by his name JAH and rejoice before him
Sing
shiyr  (sheer)
to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman).
unto God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
sing praises
zamar  (zaw-mar')
give praise, sing forth praises, psalms.
to his name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
extol
calal  (saw-lal')
to mound up (especially a turnpike); figurative, to exalt; reflexively, to oppose (as by a dam) -- cast up, exalt (self), extol, make plain, raise up.
him that rideth
rakab  (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
upon the heavens
`arabah  (ar-aw-baw')
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness.
by his name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
JAH
Yahh  (yaw)
Jah, the sacred name -- Jah, the Lord, most vehement. Compare names in -iah, -jah.
and rejoice
`alaz  (aw-laz')
to jump for joy, i.e. exult -- be joyful, rejoice, triumph.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
him

New American Standard Bible (©1995)
Sing to God, sing praises to His name; Lift up a song for Him who rides through the deserts, Whose name is the LORD, and exult before Him.

King James Bible
Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.

American King James Version
Sing to God, sing praises to his name: extol him that rides on the heavens by his name JAH, and rejoice before him.

American Standard Version
Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.

Douay-Rheims Bible
Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,

Darby Bible Translation
Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.

English Revised Version
Sing unto God, sing praises to his name: cast up a highway for him that rideth through the deserts; his name is JAH; and exult ye before him.

Webster's Bible Translation
Sing to God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.

World English Bible
Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!

Young's Literal Translation
Sing ye to God -- praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah is His name, and exult before Him.

תהילים 68:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁ֤ירוּ ׀ לֵֽאלֹהִים֮ זַמְּר֪וּ שְׁ֫מֹ֥ו סֹ֡לּוּ לָרֹכֵ֣ב בָּ֭עֲרָבֹות בְּיָ֥הּ שְׁמֹ֗ו וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃

תהילים 68:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שירו ׀ לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃

תהילים 68:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁירוּ ׀ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמֹו סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבֹות בְּיָהּ שְׁמֹו וְעִלְזוּ לְפָנָיו׃

תהילים 68:4 Hebrew Bible
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(67-6) patri pupillorum et defensori viduarum Deus in habitaculo sancto suo

Salmos 68:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cantad a Dios, cantad alabanzas a su nombre; abrid paso al que cabalga por los desiertos, cuyo nombre es el SEÑOR; regocijaos delante de El.

Salmos 68:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Canten a Dios, canten alabanzas a Su nombre; Abran paso al que cabalga por los desiertos, Cuyo nombre es el SEÑOR; regocíjense delante de El.

Salmos 68:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: Ensalzad al que sube sobre los cielos En JAH su nombre, y alegraos delante de él.

Salmos 68:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él.

Salmos 68:4 Spanish: Modern
¡Cantad a Dios! ¡Cantad salmos a su nombre! ¡Preparad camino al que cabalga sobre las nubes! Jehovah es su nombre. ¡Alegraos delante de él!

Psaume 68:4 French: Louis Segond (1910)
Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! L'Eternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!

Psaume 68:4 French: Darby
Chantez à Dieu, chantez son nom, dressez un chemin à celui qui passe comme à cheval par les déserts: son nom est Jah; réjouissez-vous devant lui.

Psaume 68:4 French: Martin (1744)
Chantez à Dieu, psalmodiez son Nom, exaltez celui qui est monté sur les cieux; son Nom, est l'Eternel; et égayez-vous en sa présence.

Psaume 68:4 French: Ostervald (1744)
Chantez à Dieu, célébrez son nom, préparez le chemin à celui qui s'avance dans les plaines! L'Éternel est son nom; réjouissez-vous devant lui!

Psalm 68:4 German: Luther (1912)
Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der durch die Wüste herfährt-er heißt HERR -,und freuet euch vor ihm,

Psalm 68:4 German: Luther (1545)
Die Gerechten aber müssen sich freuen und fröhlich sein vor Gott und von Herzen sich freuen.

Psalm 68:4 German: Elberfelder (1871)
Singet Gott, besinget seinen Namen! machet Bahn (W. schüttet auf, d. h. einen Weg) dem, der einherfährt durch die Wüsteneien, Jah ist sein Name, und frohlocket vor ihm!

詩 篇 68:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 當 向   神 唱 詩 , 歌 頌 他 的 名 ; 為 那 坐 車 行 過 曠 野 的 修 平 大 路 。 他 的 名 是 耶 和 華 , 要 在 他 面 前 歡 樂 !

詩 篇 68:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 当 向   神 唱 诗 , 歌 颂 他 的 名 ; 为 那 坐 车 行 过 旷 野 的 修 平 大 路 。 他 的 名 是 耶 和 华 , 要 在 他 面 前 欢 乐 !

詩 篇 68:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要向 神歌唱,歌颂他的名;为那乘车经过旷野的预备道路(本句或译:“高举那乘驾云彩之上的”);他的名是耶和华,你们要在他面前欢乐。

詩 篇 68:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要向 神歌唱,歌頌他的名;為那乘車經過曠野的預備道路(本句或譯:“高舉那乘駕雲彩之上的”);他的名是耶和華,你們要在他面前歡樂。


Cast Clouds Deserts Extol Exult Forth Glad Heavens Highway Jah Lands Lift Praise Praises Raise Rejoice Rides Rideth Riding Sing Skies Song Songs Waste Yah

Cast Clouds Deserts Extol Exult Forth Glad Heavens Highway JAH Lift Praise Praises Raise Rejoice Rides Rideth Riding Sing Skies Song Songs Waste Way Yah

Cast Clouds Deserts Extol Exult Forth Glad Heavens Highway JAH Lift Praise Praises Raise Rejoice Rides Rideth Riding Sing Skies Song Songs Waste Way Yah

Psalm 68:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible