New American Standard Bible (©1995) "I said to the boastful, 'Do not boast,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn;King James Bible I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn: American King James Version I said to the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn: American Standard Version I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn: Douay-Rheims Bible I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn. Darby Bible Translation I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn: English Revised Version I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn: Webster's Bible Translation I said to the fools, Deal not foolishly; and to the wicked, Lift not up the horn: World English Bible I said to the arrogant, "Don't boast!" I said to the wicked, "Don't lift up the horn. Young's Literal Translation I have said to the boastful, 'Be not boastful,' And to the wicked, 'Raise not up a horn.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (74-7) quia nec ab oriente neque ab occidente neque a solitudine montium Salmos 75:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dije a los orgullosos: No os jactéis; y a los impíos: No alcéis la frente; Salmos 75:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dije a los orgullosos: 'No se jacten;' Y a los impíos: 'No alcen la frente; Salmos 75:4 Spanish: Reina Valera (1909) Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno: Salmos 75:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno. Salmos 75:4 Spanish: Modern Dije a los jactanciosos: 'No os jactéis.' Y a los impíos: 'No os enorgullezcáis. Psaume 75:4 French: Louis Segond (1910) Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête! Psaume 75:4 French: Darby J'ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N'élevez pas votre corne; Psaume 75:4 French: Martin (1744) J'ai dit aux insensés : n'agissez point follement; et aux méchants : ne faites point les superbes. Psaume 75:4 French: Ostervald (1744) J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne; Psalm 75:4 German: Luther (1912) Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt! Psalm 75:4 German: Luther (1545) Das Land zittert und alle, die drinnen wohnen; aber ich halte seine Säulen fest. Sela. Psalm 75:4 German: Elberfelder (1871) Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn! 詩 篇 75:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 對 狂 傲 人 說 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 對 凶 惡 人 說 : 不 要 舉 角 ! 詩 篇 75:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 对 狂 傲 人 说 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 对 凶 恶 人 说 : 不 要 举 角 ! 詩 篇 75:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;对邪恶的人说:‘不要举角, 詩 篇 75:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我對狂傲的人說:‘不要行事狂傲’;對邪惡的人說:‘不要舉角, I said unto the fools Deal not foolishly and to the wicked Lift not up the horn I said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the fools halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify Deal not foolishly halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify and to the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. Lift not up ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) the horn qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.Psalm 75:4 Multilingual Bible Psaume 75:4 French Salmos 75:4 Biblia Paralela 詩 篇 75:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |