Psalm 75:4

<< Psalm 75:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I said to the boastful, 'Do not boast,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn;

King James Bible
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:

American King James Version
I said to the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:

American Standard Version
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:

Douay-Rheims Bible
I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.

Darby Bible Translation
I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:

English Revised Version
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn:

Webster's Bible Translation
I said to the fools, Deal not foolishly; and to the wicked, Lift not up the horn:

World English Bible
I said to the arrogant, "Don't boast!" I said to the wicked, "Don't lift up the horn.

Young's Literal Translation
I have said to the boastful, 'Be not boastful,' And to the wicked, 'Raise not up a horn.'

תהילים 75:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הֹולְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן׃

תהילים 75:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אמרתי להוללים אל־תהלו ולרשעים אל־תרימו קרן׃

תהילים 75:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָמַרְתִּי לַהֹולְלִים אַל־תָּהֹלּוּ וְלָרְשָׁעִים אַל־תָּרִימוּ קָרֶן׃

תהילים 75:4 Hebrew Bible
אמרתי להוללים אל תהלו ולרשעים אל תרימו קרן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(74-7) quia nec ab oriente neque ab occidente neque a solitudine montium

Salmos 75:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dije a los orgullosos: No os jactéis; y a los impíos: No alcéis la frente;

Salmos 75:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dije a los orgullosos: 'No se jacten;' Y a los impíos: 'No alcen la frente;

Salmos 75:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:

Salmos 75:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno.

Salmos 75:4 Spanish: Modern
Dije a los jactanciosos: 'No os jactéis.' Y a los impíos: 'No os enorgullezcáis.

Psaume 75:4 French: Louis Segond (1910)
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!

Psaume 75:4 French: Darby
J'ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N'élevez pas votre corne;

Psaume 75:4 French: Martin (1744)
J'ai dit aux insensés : n'agissez point follement; et aux méchants : ne faites point les superbes.

Psaume 75:4 French: Ostervald (1744)
J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;

Psalm 75:4 German: Luther (1912)
Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!

Psalm 75:4 German: Luther (1545)
Das Land zittert und alle, die drinnen wohnen; aber ich halte seine Säulen fest. Sela.

Psalm 75:4 German: Elberfelder (1871)
Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!

詩 篇 75:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 對 狂 傲 人 說 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 對 凶 惡 人 說 : 不 要 舉 角 !

詩 篇 75:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 对 狂 傲 人 说 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 对 凶 恶 人 说 : 不 要 举 角 !

詩 篇 75:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;对邪恶的人说:‘不要举角,

詩 篇 75:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我對狂傲的人說:‘不要行事狂傲’;對邪惡的人說:‘不要舉角,

I said unto the fools Deal not foolishly and to the wicked Lift not up the horn
I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the fools
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
Deal not foolishly
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
and to the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
Lift not up
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
the horn
qeren  (keh'-ren)
a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.

Arrogant Arrogantly Boast Boastful Deal Foolishly Fools Horn Horns Lift Lifted Pride Raise Sinners Wicked

Arrogant Arrogantly Boast Boastful Deal Foolishly Fools Horn Horns Lift Pride Raise Sinners Wicked

Arrogant Arrogantly Boast Boastful Deal Foolishly Fools Horn Horns Lift Pride Raise Sinners Wicked

Psalm 75:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible