Psalm 86:14

Army
Arrogant
Assemblies
Assembly
Attacking
Band
Company
Hold
Insolent
Life
Placed
Pride
Proud
Regard
Risen
Ruthless
Seek
Seeks
Sought
Soul
Terrible
Violent

Army
Arrogant
Assemblies
Assembly
Attacking
Band
Company
Hold
Insolent
O
Placed
Pride
Proud
Regard
Risen
Ruthless
Seek
Seeks
Sought
Soul
Terrible
Violent

Army
Arrogant
Assemblies
Assembly
Attacking
Band
Company
Hold
Insolent
O
Placed
Pride
Proud
Regard
Risen
Ruthless
Seek
Seeks
Sought
Soul
Terrible
Violent
<< Psalm 86:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
O God, arrogant men have risen up against me, And a band of violent men have sought my life, And they have not set You before them.

King James Bible
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

American King James Version
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.

American Standard Version
O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.

Douay-Rheims Bible
O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.

Darby Bible Translation
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.

English Revised Version
O God, the proud are risen up against me, and the congregation of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.

Webster's Bible Translation
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

World English Bible
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don't hold regard for you before them.

Young's Literal Translation
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,

תהילים 86:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֱלֹהִ֤ים ׀ זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃

תהילים 86:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אלהים ׀ זדים קמו־עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃

תהילים 86:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֱלֹהִים ׀ זֵדִים קָמוּ־עָלַי וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם׃

תהילים 86:14 Hebrew Bible
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(85-14) Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo

Salmos 86:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Oh Dios, los arrogantes se han levantado contra mí, y una banda de violentos ha buscado mi vida, y no te han tenido en cuenta.

Salmos 86:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Oh Dios, los arrogantes se han levantado contra mí, Y una banda de violentos ha buscado mi vida, Y no Te han tenido en cuenta.

Salmos 86:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.

Salmos 86:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, y no te pusieron delante de sí.

Salmos 86:14 Spanish: Modern
Oh Dios, los arrogantes se han levantado contra mí, y una congregación de violentos busca mi vida, y a ti no te toman en cuenta.

Psaume 86:14 French: Louis Segond (1910)
O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.

Psaume 86:14 French: Darby
Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l'assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant eux.

Psaume 86:14 French: Martin (1744)
Ô Dieu! des gens orgueilleux se sont élevés contre moi, et une bande de gens terribles, qui ne t'ont point eu devant leurs yeux, a cherché ma vie.

Psaume 86:14 French: Ostervald (1744)
O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie.

Psalm 86:14 German: Luther (1912)
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.

Psalm 86:14 German: Luther (1545)
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.

Psalm 86:14 German: Elberfelder (1871)
Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.

詩 篇 86:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 驕 傲 的 人 起 來 攻 擊 我 , 又 有 一 黨 強 橫 的 人 尋 索 我 的 命 ; 他 們 沒 有 將 你 放 在 眼 中 。

詩 篇 86:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 骄 傲 的 人 起 来 攻 击 我 , 又 有 一 党 强 横 的 人 寻 索 我 的 命 ; 他 们 没 有 将 你 放 在 眼 中 。

詩 篇 86:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神啊!骄傲的人起来攻击我,一群强暴的人寻索我的性命,他们不把你放在眼内。

詩 篇 86:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神啊!驕傲的人起來攻擊我,一群強暴的人尋索我的性命,他們不把你放在眼內。
O God the proud are risen against me and the assemblies of violent men have sought after my soul and have not set thee before them


O God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
the proud
zed  (zade')
arrogant -- presumptuous, proud.
are risen
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
against me and the assemblies
`edah  (ay-daw')
a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm.
of violent
`ariyts  (aw-reets')
fearful, i.e. powerful or tyrannical -- mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent.
men have sought
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
after my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
and have not set
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
thee before them

Psalm 86:14 Multilingual Bible

Psaume 86:14 French

Salmos 86:14 Biblia Paralela

詩 篇 86:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Army
Arrogant
Assemblies
Assembly
Attacking
Band
Company
Hold
Insolent
Life
Placed
Pride
Proud
Regard
Risen
Ruthless
Seek
Seeks
Sought
Soul
Terrible
Violent

Army
Arrogant
Assemblies
Assembly
Attacking
Band
Company
Hold
Insolent
O
Placed
Pride
Proud
Regard
Risen
Ruthless
Seek
Seeks
Sought
Soul
Terrible
Violent

Army
Arrogant
Assemblies
Assembly
Attacking
Band
Company
Hold
Insolent
O
Placed
Pride
Proud
Regard
Risen
Ruthless
Seek
Seeks
Sought
Soul
Terrible
Violent