Psalm 102:8

Curse
Deride
Enemies
Enraged
Haters
Mad
Rail
Reproach
Reproached
Swear
Sworn
Taunt
Use
Used
Violent

Curse
Deride
Enemies
Enraged
Evil
Haters
Mad
Rail
Reproach
Reproached
Swear
Sworn
Taunt
Violent

Curse
Deride
Enemies
Enraged
Evil
Haters
Mad
Rail
Reproach
Reproached
Swear
Sworn
Taunt
Violent
<< Psalm 102:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.

King James Bible
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

American King James Version
My enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

American Standard Version
Mine enemies reproach me all the day; They that are mad against me do curse by me.

Douay-Rheims Bible
All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.

Darby Bible Translation
Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.

English Revised Version
Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me do curse by me.

Webster's Bible Translation
My enemies reproach me all the day; and they that are enraged against me are sworn against me.

World English Bible
My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.

Young's Literal Translation
All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.

תהילים 102:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַ֭יֹּום חֵרְפ֣וּנִי אֹויְבָ֑י מְ֝הֹולָלַ֗י בִּ֣י נִשְׁבָּֽעוּ׃

תהילים 102:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃

תהילים 102:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־הַיֹּום חֵרְפוּנִי אֹויְבָי מְהֹולָלַי בִּי נִשְׁבָּעוּ׃

תהילים 102:8 Hebrew Bible
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(101-8) vigilavi et fui sicut avis solitaria super tectum

Salmos 102:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mis enemigos me han afrentado todo el día; los que me escarnecen han usado mi nombre como maldición.

Salmos 102:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mis enemigos me han afrentado todo el día; Los que me escarnecen han usado mi nombre como maldición.

Salmos 102:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.

Salmos 102:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, se han conjurado contra mí.

Salmos 102:8 Spanish: Modern
Todo el día me afrentan mis enemigos; los que me escarnecen se han conjurado contra mí.

Psaume 102:8 French: Louis Segond (1910)
Chaque jour mes ennemis m'outragent, Et c'est par moi que jurent mes adversaires en fureur.

Psaume 102:8 French: Darby
Tout le jour mes ennemis m'outragent; ceux qui sont furieux contre moi jurent par moi.

Psaume 102:8 French: Martin (1744)
Mes ennemis me disent tous les jours des outrages, et ceux qui sont furieux contre moi, jurent contre moi.

Psaume 102:8 French: Ostervald (1744)
Tous les jours mes ennemis m'outragent, et mes adversaires en fureur jurent par mon nom.

Psalm 102:8 German: Luther (1912)
Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.

Psalm 102:8 German: Luther (1545)
Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.

Psalm 102:8 German: Elberfelder (1871)
Den ganzen Tag höhnen mich meine Feinde; die wider mich rasen, schwören bei mir.

詩 篇 102:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 仇 敵 終 日 辱 罵 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 著 我 賭 咒 。

詩 篇 102:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 仇 敌 终 日 辱 骂 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 着 我 赌 咒 。

詩 篇 102:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的仇敌终日辱骂我;嘲弄我的指着我赌咒。

詩 篇 102:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的仇敵終日辱罵我;嘲弄我的指著我賭咒。
Mine enemies reproach me all the day and they that are mad against me are sworn against me


Mine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
reproach
charaph.  (khaw-raf')
to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame
me all the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and they that are mad
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
against me are sworn
shaba`  (shaw-bah')
propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)
against me

Psalm 102:8 Multilingual Bible

Psaume 102:8 French

Salmos 102:8 Biblia Paralela

詩 篇 102:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Curse
Deride
Enemies
Enraged
Haters
Mad
Rail
Reproach
Reproached
Swear
Sworn
Taunt
Use
Used
Violent

Curse
Deride
Enemies
Enraged
Evil
Haters
Mad
Rail
Reproach
Reproached
Swear
Sworn
Taunt
Violent

Curse
Deride
Enemies
Enraged
Evil
Haters
Mad
Rail
Reproach
Reproached
Swear
Sworn
Taunt
Violent