New American Standard Bible (©1995) Fire goes before Him And burns up His adversaries round about.King James Bible A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. American King James Version A fire goes before him, and burns up his enemies round about. American Standard Version A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about. Douay-Rheims Bible A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. Darby Bible Translation A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about. English Revised Version A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about. Webster's Bible Translation A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. World English Bible A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side. Young's Literal Translation Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (96-3) ignis ante faciem eius ibit et exuret per circuitum hostes eius Salmos 97:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Fuego va delante de El, y quema a sus adversarios en derredor. Salmos 97:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Fuego va delante de El, Y quema a Sus adversarios en derredor. Salmos 97:3 Spanish: Reina Valera (1909) Fuego irá delante de él, Y abrasará en derredor sus enemigos. Salmos 97:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Fuego irá delante de él, y abrasará en derredor sus enemigos. Salmos 97:3 Spanish: Modern El fuego avanza delante de él y abrasa a sus enemigos en derredor. Psaume 97:3 French: Louis Segond (1910) Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires. Psaume 97:3 French: Darby Un feu va devant lui et consume à l'entour ses adversaires. Psaume 97:3 French: Martin (1744) Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires. Psaume 97:3 French: Ostervald (1744) Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis. Psalm 97:3 German: Luther (1912) Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. Psalm 97:3 German: Luther (1545) Feuer gehet vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. Psalm 97:3 German: Elberfelder (1871) Feuer geht vor ihm her und entzündet seine Feinde ringsum. 詩 篇 97:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 烈 火 在 他 前 頭 行 , 燒 滅 他 四 圍 的 敵 人 。 詩 篇 97:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 烈 火 在 他 前 头 行 , 烧 灭 他 四 围 的 敌 人 。 詩 篇 97:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。 詩 篇 97:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。 A fire goeth before him and burneth up his enemies round about A fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. goeth yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) him and burneth up lahat (law-hat') to lick, i.e. (by implication) to blaze -- burn (up), set on fire, flaming, kindle. his enemies tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.Psalm 97:3 Multilingual Bible Psaume 97:3 French Salmos 97:3 Biblia Paralela 詩 篇 97:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |