Psalm 91:7

Approach
Fall
Falling
Hand
Myriad
Nigh
Right
Side
Ten
Thousand

Approach
Fall
Falling
Myriad
Nigh
Ten
Thousand

Approach
Fall
Falling
Myriad
Nigh
Ten
Thousand
<< Psalm 91:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you.

King James Bible
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

American King James Version
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.

American Standard Version
A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee.

Douay-Rheims Bible
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.

Darby Bible Translation
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

English Revised Version
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

Webster's Bible Translation
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

World English Bible
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.

Young's Literal Translation
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.

תהילים 91:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃

תהילים 91:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יפל מצדך ׀ אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃

תהילים 91:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִפֹּל מִצִּדְּךָ ׀ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ׃

תהילים 91:7 Hebrew Bible
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(90-7) cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit

Salmos 91:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aunque caigan mil a tu lado y diez mil a tu diestra, a ti no se acercará.

Salmos 91:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aunque caigan mil a tu lado Y diez mil a tu diestra, A ti no se acercará.

Salmos 91:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.

Salmos 91:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará.

Salmos 91:7 Spanish: Modern
Caerán a tu lado mil y diez mil a tu mano derecha, pero a ti no llegará.

Psaume 91:7 French: Louis Segond (1910)
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;

Psaume 91:7 French: Darby
Il en tombera mille à ton coté, et dix mille à ta droite; -toi, tu ne seras pas atteint.

Psaume 91:7 French: Martin (1744)
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.

Psaume 91:7 French: Ostervald (1744)
Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.

Psalm 91:7 German: Luther (1912)
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.

Psalm 91:7 German: Luther (1545)
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.

Psalm 91:7 German: Elberfelder (1871)
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.

詩 篇 91:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
雖 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 邊 , 萬 人 仆 倒 在 你 右 邊 , 這 災 卻 不 得 臨 近 你 。

詩 篇 91:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
虽 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 边 , 万 人 仆 倒 在 你 右 边 , 这 灾 却 不 得 临 近 你 。

詩 篇 91:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
虽有千人仆倒在你的左边,万人仆倒在你的右边,但灾害必不临近你。

詩 篇 91:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雖有千人仆倒在你的左邊,萬人仆倒在你的右邊,但災害必不臨近你。
A thousand shall fall at thy side and ten thousand at thy right hand but it shall not come nigh thee


A thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
shall fall
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
at thy side
tsad  (tsad)
a side; figuratively, an adversary -- (be-)side.
and ten thousand
rbabah  (reb-aw-baw')
abundance (in number), i.e. (specifically) a myriad (whether definite or indefinite) -- many, million, multiply, ten thousand.
at thy right hand
yamiyn  (yaw-meen')
the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south.
but it shall not come nigh
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
thee

Psalm 91:7 Multilingual Bible

Psaume 91:7 French

Salmos 91:7 Biblia Paralela

詩 篇 91:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Approach
Fall
Falling
Hand
Myriad
Nigh
Right
Side
Ten
Thousand

Approach
Fall
Falling
Myriad
Nigh
Ten
Thousand

Approach
Fall
Falling
Myriad
Nigh
Ten
Thousand