Psalm 86:3

<< Psalm 86:3 >>

Be merciful unto me O Lord for I cry unto thee daily
Be merciful
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
unto me O Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
for I cry
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
unto thee daily
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

New American Standard Bible (©1995)
Be gracious to me, O Lord, For to You I cry all day long.

King James Bible
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

American King James Version
Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.

American Standard Version
Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.

Douay-Rheims Bible
Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.

Darby Bible Translation
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.

English Revised Version
Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.

Webster's Bible Translation
Be merciful to me, O Lord: for I cry to thee daily.

World English Bible
Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.

Young's Literal Translation
Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.

תהילים 86:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חָנֵּ֥נִי אֲדֹנָ֑י כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֶ֝קְרָ֗א כָּל־הַיֹּֽום׃

תהילים 86:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חנני אדני כי אליך אקרא כל־היום׃

תהילים 86:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חָנֵּנִי אֲדֹנָי כִּי אֵלֶיךָ אֶקְרָא כָּל־הַיֹּום׃

תהילים 86:3 Hebrew Bible
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(85-3) miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die

Salmos 86:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ten piedad de mí, oh Señor, porque a ti clamo todo el día.

Salmos 86:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ten piedad de mí, oh Señor, Porque a Ti clamo todo el día.

Salmos 86:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Ten misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día.

Salmos 86:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR; porque a ti clamo cada día.

Salmos 86:3 Spanish: Modern
Ten misericordia de mí, oh Jehovah, porque a ti clamo todo el día.

Psaume 86:3 French: Louis Segond (1910)
Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.

Psaume 86:3 French: Darby
Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.

Psaume 86:3 French: Martin (1744)
Seigneur, aie pitié de moi, car je crie à toi tout le jour.

Psaume 86:3 French: Ostervald (1744)
Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.

Psalm 86:3 German: Luther (1912)
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!

Psalm 86:3 German: Luther (1545)
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.

Psalm 86:3 German: Elberfelder (1871)
Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.

詩 篇 86:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 啊 , 求 你 憐 憫 我 , 因 我 終 日 求 告 你 。

詩 篇 86:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 啊 , 求 你 怜 悯 我 , 因 我 终 日 求 告 你 。

詩 篇 86:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
主啊!求你恩待我,因为我终日向你呼求。

詩 篇 86:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
主啊!求你恩待我,因為我終日向你呼求。


Cry Daily Favour Goes Gracious Merciful Mercy O

Cry Daily Favour Goes Gracious Merciful Mercy

Cry Daily Favour Goes Gracious Merciful Mercy

Psalm 86:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible