Psalm 84:2

Consumed
Courts
Crieth
Cry
Desire
Desired
Fainteth
Faints
Flesh
Heart
House
Joy
Longs
Passion
Pineth
Sing
Soul
Soul's
Yearned
Yearns

Aloud
Consumed
Courts
Crieth
Cry
Crying
Desire
Desired
Fainteth
Faints
Flesh
Heart
Joy
Longed
Longeth
Longs
Passion
Pineth
Sing
Soul
Soul's
Yea
Yearned
Yearneth
Yearns

Aloud
Consumed
Courts
Crieth
Cry
Crying
Desire
Desired
Fainteth
Faints
Flesh
Heart
Joy
Longed
Longeth
Longs
Passion
Pineth
Sing
Soul
Soul's
Yea
Yearned
Yearneth
Yearns
<< Psalm 84:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
My soul longed and even yearned for the courts of the LORD; My heart and my flesh sing for joy to the living God.

King James Bible
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.

American King James Version
My soul longs, yes, even faints for the courts of the LORD: my heart and my flesh cries out for the living God.

American Standard Version
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.

Douay-Rheims Bible
my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God.

Darby Bible Translation
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod.

English Revised Version
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out unto the living God.

Webster's Bible Translation
My soul longeth, and even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.

World English Bible
My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.

Young's Literal Translation
My soul desired, yea, it hath also been consumed, For the courts of Jehovah, My heart and my flesh cry aloud unto the living God,

תהילים 84:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נִכְסְפָ֬ה וְגַם־כָּלְתָ֨ה ׀ נַפְשִׁי֮ לְחַצְרֹ֪ות יְה֫וָ֥ה לִבִּ֥י וּבְשָׂרִ֑י יְ֝רַנְּנ֗וּ אֶ֣ל אֵֽל־חָֽי׃

תהילים 84:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נכספה וגם־כלתה ׀ נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל־חי׃

תהילים 84:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נִכְסְפָה וְגַם־כָּלְתָה ׀ נַפְשִׁי לְחַצְרֹות יְהוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי יְרַנְּנוּ אֶל אֵל־חָי׃

תהילים 84:2 Hebrew Bible
נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(83-3) desiderat et defecit anima mea in atria Domini cor meum et caro mea laudabunt Deum viventem

Salmos 84:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Anhela mi alma, y aun desea con ansias los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo.

Salmos 84:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Anhela mi alma, y aun desea con ansias los atrios del SEÑOR; Mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo.

Salmos 84:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

Salmos 84:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

Salmos 84:2 Spanish: Modern
Mi alma anhela y aun desea ardientemente los atrios de Jehovah. Mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo.

Psaume 84:2 French: Louis Segond (1910)
Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Eternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.

Psaume 84:2 French: Darby
Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l'Éternel; mon coeur et ma chair crient après le *Dieu vivant.

Psaume 84:2 French: Martin (1744)
Mon âme désire ardemment, et même elle défaut après les parvis de l'Eternel; mon cœur et ma chair tressaillent de joie après le [Dieu] Fort et vivant.

Psaume 84:2 French: Ostervald (1744)
Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.

Psalm 84:2 German: Luther (1912)
Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.

Psalm 84:2 German: Luther (1545)
Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!

Psalm 84:2 German: Elberfelder (1871)
Es sehnt sich, ja, es schmachtet meine Seele nach den Vorhöfen Jehovas; mein Herz und mein Fleisch rufen laut nach dem lebendigen Gott. (El)

詩 篇 84:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 羨 慕 渴 想 耶 和 華 的 院 宇 ; 我 的 心 腸 , 我 的 肉 體 向 永 生 神 呼 籲 ( 或 譯 : 歡 呼 ) 。

詩 篇 84:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 羡 慕 渴 想 耶 和 华 的 院 宇 ; 我 的 心 肠 , 我 的 肉 体 向 永 生 神 呼 吁 ( 或 译 : 欢 呼 ) 。

詩 篇 84:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的灵渴想切慕耶和华的院子,我的心身向永活的 神欢呼。

詩 篇 84:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的靈渴想切慕耶和華的院子,我的心身向永活的 神歡呼。
My soul longeth yea even fainteth for the courts of the LORD my heart and my flesh crieth out for the living God


My soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
longeth
kacaph  (kaw-saf')
to become pale, i.e. (by implication) to pine after; also to fear -- (have) desire, be greedy, long, sore.
yea even fainteth
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
for the courts
chatser  (khaw-tsare')
a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
my heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
and my flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
crieth out
ranan  (raw-nan')
to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy)
for the living
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)

Psalm 84:2 Multilingual Bible

Psaume 84:2 French

Salmos 84:2 Biblia Paralela

詩 篇 84:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Consumed
Courts
Crieth
Cry
Desire
Desired
Fainteth
Faints
Flesh
Heart
House
Joy
Longs
Passion
Pineth
Sing
Soul
Soul's
Yearned
Yearns

Aloud
Consumed
Courts
Crieth
Cry
Crying
Desire
Desired
Fainteth
Faints
Flesh
Heart
Joy
Longed
Longeth
Longs
Passion
Pineth
Sing
Soul
Soul's
Yea
Yearned
Yearneth
Yearns

Aloud
Consumed
Courts
Crieth
Cry
Crying
Desire
Desired
Fainteth
Faints
Flesh
Heart
Joy
Longed
Longeth
Longs
Passion
Pineth
Sing
Soul
Soul's
Yea
Yearned
Yearneth
Yearns